Sri Vishnu Sahasranama Stotram with Lyrics & Meaning

 Sri Vishnu Sahasranama Stotram with Lyrics & Meaning


         

 Sri Vishnu Sahasranama Stotram Lyrical Video with Meaning


Sri Vishnu Sahasranama Stotram with Lyrics & Meaning:


Shuklam Baradaram Vishnum, Sasi Varnam Chatur Bhujam,

Prasanna Vadanan Dyayet, Sarva Vignoba Sandaye, 1


Dressed in white you are,

Oh, all-pervading one,

And glowing with the color of the moon.

With four arms, you are, the all-knowing one

I meditate on your ever-smiling face,

And pray, "Remove all obstacles on my way."


Vyasam Vasishtanaptharam, Sakthe Poutramakalmasham,

Parasarathmajam Vande, Shukathatham Taponidhim, 2


I bow before you Vyasa,

The treasure house of penance,

The great-grandson of Vasishta.

The grandson of Shakthi,

The son of Parasara.

And the father of Shuka,


Vyasa Vishnu Roopaya, Vyasa Roopaya Vishnave,

Namo Vai Brahma Vidaya, Vasishtaya Namo Nama, 3


Bow I before,

Vyasa who is Vishnu,

Vishnu who is Vyasa,

And again and again, bow before,

He, who is born,

In the family of Vasishta.


Avikaraya Shuddhaya, Nityaya Paramatmane,

Sadaika Roopa Roopaya, Vishnave Sarva Jishnave, 4


Bow I before Vishnu

Who is pure,

Who is not affected,

Who is permanent,

Who is the ultimate truth?

And He who wins over,

All the mortals in this world.


Yasya smarana Mathrena, Janma Samsara bandhanath.

Vimuchayate Nama Tasmai, Vishnave Prabha Vishnave


OM Namo Vishnave Prabha Vishnave, 5


Bow I before Him,

The all-powerful Vishnu,

The mere thought of whom.

Releases one forever,

Of the ties of birth and life.

Bow I before the all-powerful Vishnu


Shri Vaisampayana Uvacha:


Shrutva dharmaneshena, Pavanani cha Sarvasha,

Yudishtra santhanavam Puneravabhya Bhashat, 6


Sri Vaisampayana said:


After hearing a lot,

About Dharma that carries life,

And of those methods great,

That removes sins from one's life,

Forever and to cleanse,

Yudhishtra asked again,

Bheeshma, the abode of everlasting peace.


Yudishtra Uvacha:


Kimekam Daivatham Loke, Kim Vapyegam Parayanam,

Sthuvantha Kam Kamarchanda Prapnyur Manava Shubham, 7


Ko Dharma Sarva Dharmanam Paramo Matha

Kim Japan Muchyathe Jandur Janma Samsara Bhandana, 8


Yudishtra asked:


In this wide world, Oh Grandpa,

Which is that one, God,

Who is the only shelter?

Who is He whom,

Beings worship and pray,

And get salvation great?

Who is He who should oft,

Be worshipped with love?

Which Dharma is so great,

There is none greater?

And which is to be oft chanted,

To get free.

From this bondage of life, cruel?


Bheeshma Uvacha:


Jagat Prabhum devadevam Anantham Purushottamam,

Stuvan nama Sahasrena, Purusha Sathathothida, 9


Tameva charchayan nityam, Bhaktya purushamavyayam,

Dhyayan sthuvan namasyancha yajamanasthameva cha, 10


Anadi nidhanam vishnum sarva loka Maheswaram

Lokadyaksham stuvannityam Sarva dukkhago bhaved, 11


Brahmanyam sarva dharmagnam Lokanam keerthi vardhanam,

Lokanatham Mahadbhootham Sarva Bhootha bhavodbhavam, 12


Aeshame sarva dharmanam dharmadhika tamo matha,

Yad bhaktyo pundarikaksham Stuvyr-archanayr-nara sada, 13


Paramam yo mahatteja, paramam yo mahattapa

Paramam yo mahad brahma paramam ya parayanam, 14


Pavithranam Pavithram yo mangalanam cha mangalam,

Dhaivatham devathanam cha bhootanam yo vya pitha, 15


Yatha sarvani bhoothani bhavandyathi yugagame

Yasmincha pralayam yanthi punareve yuga kshaye, 16


Tasya Loka pradhanasya Jagannatathasya bhoopathe

Vishno nama sahasram me Srunu papa bhayapaham, 17


Bheeshma Replied:


That Purusha with endless devotion,

Who chants a thousand names,

Of He who is the lord of the Universe,

Of He who is the God of Gods,

Of He who is limitless,

Would get free,

From this bondage of life, cruel


He who also worships and prays,

Daily without break,

That Purusha who does not change,

That Vishnu who does not end or begin,

That God who is the lord of all worlds,

And Him, who presides over the universe,

Would lose without fail,

All the miseries in this life.


Chanting the praises,

Worshipping and singing,

With devotion great,

Of the lotus-eyed one,

Who is partial to the Vedas,

Who is the only one, who knows the dharma,

Who increases the fame,

Of those who live in this world,

Who is the master of the universe,

Who is the truth among all those who have life,

And who decides the life of all living,

Is the dharma that is great.


That which is the greatest light,

That which is the greatest penance,

That which is the greatest brahmam,

Is the greatest shelter I know.


Please hear from me,

The thousand holy names,


Which wash away all sins,

Of Him who is purest of the pure,

Of That which is holiest of holies,

Of Him who is God among Gods,

Of That father who lives Without death,

Among all that lives in this world,

Of Him whom all the souls,

Were born at the start of the world,

Of Him in whom, all that lives,

Will disappear at the end of the world,

And of that the chief of all this world,

Who bears the burden of this world?.


I would teach you without fail,

Of those names with fame.

Which deal of His qualities great,

And which the sages sing,

So those beings of this wide world,

Become happy and great.


Rishir Namnam Sahsrasya Veda Vyaso Maha Muni

Chando aunustup stada devo bhagawan devaki suth, 19


Amruthamsu Bhavo Bhhejam Shakthir Devaki Nandana

Trisama hridayam tasya santhyarthe viniyujyad, 20


Vishnum Jishnum Mahavishnum Prabha vishnun Maheswaram

Aneka Roopa Daityantham Namami purushottama, 21


These thousand names Yudishtra

Are Sung for peace,

And has Vyasa as the sage,

And is composed in Anustup meter,

And has its God the son of Devaki,

And its root is Amrutamsudbhava

And its strength the baby of Devaki,

And its heart is Trissama

Bow I before Him,

Who is everywhere,

Who is ever victorious,

Who is in every being,

Who is God of Gods,

Who is the killer of asuras,

And who is the greatest,

Among all purushas.


Dhyana:


Ksheerodanvath pradese suchimani vilasad saikathe Maukthikanam

Malaklupthasanastha Spatikamani nibhai maukthiker mandithanga

Shubrai-rabrai-rathabrai ruparivirachitai muktha peeyusha varshai

Anandi na puniyadari nalina Gadha sankapanir Mukund, 1


Let that Mukunda makes us all holy, Who wears all over his body Pearls made of spatika, Who sits on the throne of the garland of pearls, Located in the sand of precious stones, By the side of the sea of milk, Who gets happy of the white cloud, Sprayed of drops of nectar, And who has the mace, the wheel and the lotus in His hands.


Bhoo padau yasya nabhi r viyadasu ranila schandra suryaau cha nether

Karnavasasiro dhaumugamabhi dhahano yasya vasteyamabhdhi

Anthastham yasya viswam sura nara khaga go bhogi gandharva dhaityai,

Chitram ram ramyathe  tham thribhuvana vapusham vishnumeesam namam, 2


I bow before that God, Vishnu

Who is the lord of three worlds,

Who has the earth as his feet,

Who has air as his soul,

Who has the sky as his belly,

Who has moon and sun as eyes,

Who has the four directions as ears,

Who has the land of gods as head,

Who has fire as his mouth,

Who has the sea as his stomach,

And in whose belly play and enjoy,

Gods, men birds, animals,

Serpent men, Gandharvas, and Asuras.


Santhakaram Bujaga sayanam Padmanabham suresam,

Viswadharam Gagana sadrusam Megha varnam shubangam

Lakshmi kantham kamala nayanam Yogi hrid dyana gamyam

Vande vishnum bava bhayaharam sava lokaika nadha, 3


I bow before the God Vishnu,

Who is the personification of peace,

Who sleeps on his folded arms,

Who has a lotus on his belly,

Who is the God of gods,

Who is the basis of earth,

Who is like the sky,

Who is of the color of the cloud,

Who has beautiful limbs,

Who is the consort of Lakshmi,

Who has lotus like eyes,

Who is seen by saints through thought,

Who kills all worries and fears,

And who is the lord of all the worlds?


Megha syamam Peetha kouseys vasam Srivatsangam Kausthuboth bhasithangam

Punyopetham pundareekayathaksham Vishnum vande sarva lokaika natha, 4


I bow before that God Vishnu,

Who is the lord of all the universe,

Who is black like a cloud,

Who wears yellow silks,

Who has the sreevatsa on him,

Whose limbs shine because of Kousthubha,

Who has eyes like an open lotus,

And who is surrounded by the blessed always?


Sasanga chakram sakerita kundalam sappeethavastram saraseruhekshanam,

Sahara vaksha sthala shobhi kousthubham namai Vishnum sirasa chaturbhuja, 5


I bow before the God Vishnu,

Who has four arms,

Who has a conch and wheel in his hands,

Who wears a crown and ear globes,

Who wears yellow silks,

Who has lotus like eyes,

Who shines because of Kousthbha,

Worn in his garlanded chest.


Chayayam Parijatasys hemasimhasanopari,

Aseenamam budha syama Mayathakashamalangrutham,

Chandranana chathurbahum sreevatsangitha vakshasam,

Rukmani Satyabhamabhyam Sahitham Krishnamasraye, 6


I seek refuge in Lord Krishna,

Who is with Rukmini and Satyabhama,

Who sits on a golden throne,

In the shade of the Parijata tree,

Who is of the color of the black cloud,

Who has long broad eyes,

Who has a face like a moon,

Who has four hands,

And who has a chest adorned by Sreevatsa?


VISHNU SAHASRANAMA STOTRAM:


1

विश्वं विष्णुर्वषट्कारो भूतभव्यभवत्प्रभुः।

भूतकृद्भूतभृद्भावो भूतात्मा भूतभावनः॥१॥


Viśvaṁ viṣṇurvaṣaṭkārō bhūtabhavyabhavatprabhuḥ

bhūtakṛdbhūtabhṛdbhāvō bhūtātmā bhūtabhāvanaḥ


विश्वम् (vishwam): Who is the universe himself

विष्णुः (vishnuh): He who pervades everywhere

वषट्कारः (vashatkaarah): He who is invoked for oblations

भूतभव्यभवत्प्रभुः (bhoota-bhavya-bhavat-prabhuh): The Lord of past, present and future

भूतकृत् (bhoota-krit): The creator of all creation

भूतभृत् (bhoota-bhrit): He who nourishes all creation

भावः (bhaavah): He who becomes all moving and non-moving things

भूतात्मा (bhootaatmaa): The aatman of all beings

भूतभावनः (bhoota-bhaavanah): The cause of the growth and birth of all creatures


2

पूतात्मा परमात्मा च मुक्तानां परमा गतिः।

अव्ययः पुरुषः साक्षी क्षेत्रज्ञोऽक्षर एव च॥२॥


Pūtātmā paramātmā ca muktānāṁ paramā gatiḥ

avyayaḥ puruṣaḥ sākṣī kṣetrajñōkṣara eva ca


पूतात्मा (pootaatmaa): One whose nature is purity/who is purity.

परमात्मा (paramaatmaa): The Supersoul of all.

मुक्तानां परमा गतिः (muktaanaam paramaa gatih): The final goal reached by liberated souls.

अव्ययः (avyayah): Without decay.

पुरुषः (purushah): He who as Consciousness empowers everything

साक्षी (saakshee): The witness

क्षेत्रज्ञः (kshetrajnah): The knower of the field/body, he who controls it.

अक्षरः (aksharah): Indestructible


3

योगो योगविदां नेता प्रधानपुरुषेश्वरः।

नारसिंहवपुः श्रीमान् केशवः पुरुषोत्तमः॥३॥


Yōgō yōgavidāṁ netā pradhānapuruṣeśvaraḥ

nārasiṁhavapuḥ śrīmān keśavaḥ puruṣōttamaḥ


योगः (yogah): He who is realized in oneness with consciousness/ consciousness itself.

योगविदां नेता (yoga-vidaam netaa): The guide of those who know yoga

प्रधानपुरुषेश्वरः (pradhaana-purusheshvarah): Lord of nature and consciousness

नारसिंहवपुः naarasimha-vapuh: He who took the form of man-lion (as Ugra Narasimha)

श्रीमान् shreemaan: He who is always with shree (his consort, Lakshmi/success)

केशवः Keshava: He who has beautiful locks of hair / slayer of demon Keshi

पुरुषोत्तमः purushottamah: The Supreme Controller


4

सर्वः शर्वः शिवः स्थाणुर्भूतादिर्निधिरव्ययः।

संभवो भावनो भर्ता प्रभवः प्रभुरीश्वरः॥४॥


sarvaḥ śarvaḥ śivaḥ sthāṇurbhūtādirnidhiravyayaḥ

saṁbhavō bhāvanō bhartā prabhavaḥ prabhurīśvaraḥ


सर्वः sarvah: Everything

शर्वः sharvas: The auspicious

शिवः shivah: He who is pure (consciousness)

स्थाणुः sthaanuh: The immovable truth

भूतादिः bhootaadih: The cause of the five great elements

निधिरव्ययः nidhir-avyayah: The imperishable treasure

सम्भवः sambhavah: One born out of His own will

भावनः bhaavanah: He who gives everything to his devotees

भर्ता bhartaa: One who supports the existence of the universe

प्रभवः prabhavah: The womb of the five great elements

प्रभुः prabhuh: The Almighty Lord

ईश्वरः eeshvarah: He who is the Lord of Universe


5

स्वयंभूः शम्भुरादित्यः पुष्कराक्षो महास्वनः।

अनादिनिधनो धाता विधाता धातुरुत्तमः॥५॥


svayaṁbhūḥ śaṁbhurādityaḥ puṣkarākṣō mahāsvanaḥ

anādinidhanō dhātā vidhātā dhāturuttamaḥ


स्वयम्भूः svayambhooh: He who manifests from Himself

शम्भुः shambhuh: He who brings auspiciousness

आदित्यः aadityah: Radiant like Aditya(Sun)/ radiance of Sun

पुष्कराक्षः pushkaraakshah: He whose eyes  are beautiful like the lotus

महास्वनः mahaasvanah: From whom the sound/Vedas/Knowledge/Creation came

अनादि-निधनः anaadi-nidhanah: He without origin or end

धाता dhaataa: He who supports the universe

विधाता vidhaataa: The dispenser of fruits of action

धातुरुत्तमः dhaaturuttamah: The subtlest reality


6

अप्रमेयो हृषीकेशः पद्मनाभोऽमरप्रभुः।

विश्वकर्मा मनुस्त्वष्टा स्थविष्ठः स्थविरो ध्रुवः॥६॥


aprameyō hṛṣīkeśaḥ padmanābhōmaraprabhuḥ

viśvakarmā manusvtaṣṭā sthaviṣṭhassthavirō dhruvaḥ


अप्रमेयः aprameyah: He who cannot be perceived

हृषीकेशः hrisheekeshah: Master of the senses

पद्मनाभः padmanaabhah: He from whose navel comes the lotus which springs out the whole creation

अमरप्रभुः amaraprabhuh: The Lord of the immortals(devas)

विश्वकर्मा vishvakarmaa: The creator/ planner of the universe

मनुः manuh: He who thinks and spreads knowledge

त्वष्टा tvashtaa: He who makes huge things small

स्थविष्ठः sthavishtah: The supremely gross

स्थविरो ध्रुवः sthaviro dhruvah: The ancient, motionless one


7

अग्राह्यः शाश्वतः कृष्णो लोहिताक्षः प्रतर्दनः।

प्रभूतस्त्रिककुब्धाम पवित्रं मङ्गलं परम्॥७॥


agrāhyaḥ śāśvataḥ kṛṣṇō lōhitākṣaḥ pratardanaḥ

prabhūtastrikakubdhāma pavitraṁ maṁgalaṁ param


अग्राह्यः agraahyah: He who is not perceived sensually

शाश्वतः shaashvatah: He who is eternal

कृष्णः krishnah: He whose complexion is dark/ he who is consciousess

लोहिताक्षः lohitaakshah: beautiful Red-eyed

प्रतर्दनः pratardanah: The Supreme destruction

प्रभूतस् prabhootas: Ever-full

त्रिकाकुब्धाम trikakub-dhaama: The support of the three worlds

पवित्रम् pavitram: He who is pure

मंगलं-परम् mangalam param: The Supreme auspiciousness


8

ईशानः प्राणदः प्राणो ज्येष्ठः श्रेष्ठः प्रजापतिः।

हिरण्यगर्भो भूगर्भो माधवो मधुसूदनः॥८॥


īśānaḥ prāṇadaḥ prāṇō jyeṣṭhaḥ śreṣṭhaḥ prajāpatiḥ

hiraṇyagarbhō bhūgarbhō mādhavō madhusūdanaḥ


ईशानः eeshanah: The controller of the five great elements

प्राणदः praanadah: He who gives life to world

प्राणः praanah: The life itself

ज्येष्ठः jyeshthah: Older than all

श्रेष्ठः shreshthah: The greatest

प्रजापतिः prajaapatih: The Lord of all creatures

हिरण्यगर्भः hiranyagarbhah: The golden womb of the universe

भूगर्भः bhoogarbhah: The womb of the world

माधवः maadhavah: Consort of Maha Lakshmi

मधुसूदनः madhusoodanah: Destroyer of the demon- Madhu 


9

ईश्वरो विक्रमी धन्वी मेधावी विक्रमः क्रमः।

अनुत्तमो दुराधर्षः कृतज्ञः कृतिरात्मवान्॥९॥


īśvarō vikramī dhanvī medhāvī vikramaḥ kramaḥ

anuttamō durādharṣaḥ kṛtajñaḥ kṛtirātmavān


ईश्वरः eeshvarah: The controller

विक्रमः vikramee: He who is full of prowess

धन्वी dhanvee: He who has a divine bow

मेधावी medhaavee: Supremely intelligent

विक्रमः vikramah: Valorous

क्रमः kramah: The great Order, the controller of world drama

अनुत्तमः anuttamah: Incomparably great

दुराधर्षः duraadharshah: He who cannot be overcome

कृतज्ञः kritajnah: One who knows everything in existence(kruta)

कृतिः kritih: Achievement of human effort

आत्मवान् aatmavaan: The self in all beings


10

सुरेशः शरणं शर्म विश्वरेताः प्रजाभवः।

अहः संवत्सरो व्यालः प्रत्ययः सर्वदर्शनः॥१०॥


sureśaḥ śaraṇaṁ śarma viśvaretāḥ prajābhavaḥ

ahaḥ saṁvatsarō vyālaḥ pratyayassarvadarśanaḥ


सुरेशः sureshah: The Lord of the demigods

शरणम् sharanam: The refuge

शर्म sharma: infinite bliss

विश्वरेताः visva-retaah: The seed of the universe

प्रजाभवः prajaa-bhavah: He from whom all beings have originated.

अहः ahah: Luminous one

संवत्सरः samvatsarah: He from whom the concept of time comes

व्यालः vyaalah: The great serpent

प्रत्ययः pratyayah: He whose nature is Prajna(consciousness)

सर्वदर्शनः sarvadarshanah: All-seeing


11

अजः सर्वेश्वरः सिद्धः सिद्धिः सर्वादिरच्युतः।

वृषाकपिरमेयात्मा सर्वयोगविनिःसृतः॥११॥


ajaḥ sarveśvaraḥ siddhaḥ siddhiḥ sarvādiracyutaḥ

vṛṣākapirameyātmā sarvayōgaviniḥsṛtaḥ


अजः ajah: Unborn

सर्वेश्वरः sarveshvarah: Controller of all

सिद्धः siddhah: One ever established in consciousness

सिद्धिः siddhih: One who is of the nature of Consciousness in all.

सर्वादिः sarvaadih: The first cause

अच्युतः achyutah: Infallible

वृषाकपिः vrishaakapih: He who lifts the world to dharma removing desires

अमेयात्मा ameyaatmaa: He who manifests in infinite varieties

सर्वयोगविनिसृतः sarva-yoga-vinissritah: He who is free from all attachments


12

वसुर्वसुमनाः सत्यः समात्माऽसम्मितः समः।

अमोघः पुण्डरीकाक्षो वृषकर्मा वृषाकृतिः॥१२॥


vasurvasumanāḥ satyaḥ samātmā sammitaḥ samaḥ

amōghaḥ puṇḍarīkākṣō vṛṣakarmā vṛṣākṛtiḥ


वसुः vasuh: One in whom all beings dwell and one who dwells in all beings.

वसुमनाः vasumanaah: He whose mind is supremely pure/ free

सत्यः satyah: The truth

समात्मा samaatmaa: He who is equanimous

सम्मितः sammitah: He who has been accepted

समः samah: Equal/ Equanimous

अमोघः amoghah: Ever useful

पुण्डरीकाक्षः pundareekaakshah: One whose eyes resemble the petals of a lotus.

वृषकर्मा vrishakarmaa: He whose every act is righteous

वृषाकृतिः vrishaakritih: The form of dharma


13

रुद्रो बहुशिरा बभ्रुर्विश्वयोनिः शुचिश्रवाः।

अमृतः शाश्वत स्थाणुर्वरारोहो महातपाः॥१३॥


rudrō bahuśirā babhrurviśvayōniḥ śuciśravāḥ |

amṛtaḥ śāśvataḥ sthāṇurvarārōhō mahātap


रुद्रः rudrah: He who causes cosmic dissolution.

बहुशिरः bahu-shiraah: He who has many heads/ he who sees, knows everything

बभ्रुः babhrur: He who rules over all the worlds

विश्वयोनिः vishvayonih: The womb of the universe

शुचिश्रवाः shuchi-shravaah: One whose names and glories are very holy and purifying to hear

अमृतः amritah: Immortal/ Nector

शाश्वतः-स्थाणुः shaashvatah-sthaanur: Permanent and immovable

वरारोहः varaaroho: The most glorious destination

महातपः mahaatapaah: Most Austere one


14

सर्वगः सर्वविद्भानुर्विष्वक्सेनो जनार्दनः।

वेदो वेदविदव्यङ्गो वेदाङ्गो वेदवित् कविः॥१४॥


sarvagaḥ sarvavidbhānurviṣvaksenō janārdanaḥ

vedō vedavidavyaṅgō vedāṅgō vedavit kavih


सर्वगः sarvagah: All-pervading

सर्वविद्भानुः sarvavid-bhaanuh: All-knowing and effulgent

विष्वक्सेनः vishvaksenah: He against whom no army can stand

जनार्दनः janaardanah: He who gives joy to good people

वेदः vedah: He who is knowledge

वेदविद् vedavid: He who is the knower

अव्यंगः avyangah: Without imperfections

वेदांगः vedaangah: He whose limbs are the Vedas

वेदविद् vedavit: He whohas all knowledge(Veda)

कविः kavih: The seer


15

लोकाध्यक्षः सुराध्यक्षो धर्माध्यक्षः कृताकृतः।

चतुरात्मा चतुर्व्यूहश्चतुर्दंष्ट्रश्चतुर्भुजः॥१५॥


lōkādhyakṣaḥ surādhyakṣō dharmādhyakṣaḥ kṛtākṛta:

caturātmā caturvyūhaścaturdaṁṣṭraścaturbhujah


लोकाध्यक्षः lokaadhyakshah: He who presides over all lokas

सुराध्यक्षः suraadhyaksho: He who presides over all demi-gods

धर्माध्यक्षः dharmaadhyakshah: He who presides over dharma

कृताकृतः krita-akritah: All that is created and not created

चतुरात्मा chaturaatmaa: The four-fold self (creation, preservation, destruction, unmanifest)

चतुर्व्यूहः chaturvyoohah: One who adopts a fourfold manifestation.

चतुर्दंष्ट्रः chaturdamstrah: He who has four canines (Nrsimha)

चतुर्भुजः chaturbhujah: Four-handed


16

भ्राजिष्णुर्भोजनं भोक्ता सहिष्णुर्जगदादिजः।

अनघो विजयो जेता विश्वयोनिः पुनर्वसुः॥१६॥


bhrājiṣṇurbhōjanaṁ bhōktā sahiṣṇurjagadādijaḥ

anaghō vijayō jetā viśvayōniḥ punarvasuh


भ्राजिष्णुः bhraajishnur: Self-effulgent consciousness

भोजनम् bhojanam: Experience of the sense-objects

भोक्ता bhoktaa: Enjoyer of senses

सहिष्णुः sahishnuh: He who is tolerant

 जगदादिजः jagadaadijah: Born at the beginning of the world

 अनघः anaghah: Sinless

 विजयः vijayah: Victorious

 जेता jetaa: Ever-successful

 विश्वयोनिः vishvayonih: The source of the universe.

 पुनर्वसुः punarvasuh: He who lives repeatedly in different bodies


17

उपेन्द्रो वामनः प्रांशुरमोघः शुचिरूर्जितः।

अतीन्द्रः संग्रहः सर्गो धृतात्मा नियमो यमः॥१७॥


upendrō vāmanaḥ prāṁśuramōghaḥ śucirūrjitaḥ

atīndraḥ saṅgrahaḥ sargō dhṛtātmā niyamō yama


उपेन्द्रः upendra: The younger brother of Indra

 वामनः vaamanah: He with a dwarf body

 प्रांशुः praamshuh: He with a huge body

 अमोघः amoghah: He whose acts are for a great purpose

 शुचिः shuchih: He who is spotlessly clean

 ऊर्जितः oorjitah: He who has infinite vitality

 अतीन्द्रः ateendrah: He who surpasses Indra

 संग्रहः samgrahah: He who holds everything together

 सर्गः sargah: He who creates the world from Himself

 धृतात्मा dhritaatmaa: Established in Himself

 नियमः niyamah: The appointing authority

 यमः yamah: The administrator


18

वेद्यो वैद्यः सदायोगी वीरहा माधवो मधुः।

अतीन्द्रियो महामायो महोत्साहो महाबलः॥१८॥


vedyō vaidyaḥ sadāyōgī vīrahā mādhavō madhuḥ

atīndriyō mahāmāyō mahōtsāhō mahābalaḥ


वेद्यः vedyah: That which is to be known

 वैद्यः vaidyah: One who knows all Vidyas or branches of knowledge.

 सदायोगी sadaa-yogee: One who is ever experienceble, being ever existent.

 वीरहा veerahaa: He who destroys the mighty heroes

माधवः maadhavah: The Lord of all knowledge

मधुः madhuh: Sweetness/ Bliss

 अतीन्द्रियः ateendriyo: Beyond the senses

महामायः mahaamayah: The Supreme Master of all illusions

महोत्साहः mahotsaahah: The great enthusiast

महाबलः mahaabalah: He who has supreme strength


19

महाबुद्धिर्महावीर्यो महाशक्तिर्महाद्युतिः।

अनिर्देश्यवपुः श्रीमानमेयात्मा महाद्रिधृक्॥१९॥


mahābuddhirmahāvīryō mahāśaktirmahādyutiḥ

anirdeśyavapuḥ śrīmānameyātmā mahādridhṛk


महाबुद्धिः mahaabuddhir: Supreme intelligence

 महावीर्यः mahaa-veeryah: The supreme essence

 महाशक्तिः mahaa-shaktih: All-powerful

 महाद्युतिः mahaa-dyutih: Greatly luminous

 अनिर्देश्यवपुः anirdeshya-vapuh: He whose form is indescribable (for it can not be expressed in words)

 श्रीमान् shreemaan: One endowed with greatness of every kind.

 अमेयात्मा ameyaatmaa: He whose essence is immeasurable

 महाद्रिधृक् mahaadri-dhrik: He who supports the great mountain (Govardhana as Krishna, Mandara as Kurma)


20

महेष्वासो महीभर्ता श्रीनिवासः सतां गतिः।

अनिरुद्धः सुरानन्दो गोविन्दो गोविदां पतिः॥२०॥


maheṣvāsō mahībhartā śrīnivāsaḥ satāṁ gatiḥ

aniruddhaḥ surānandō gōvindō gōvidāṁ patiḥ


महेष्वासः maheshvaasah: One equipped with the great bow.

महीभर्ता maheebhartaa: One who held up the earth submerged in Pralaya waters

श्रीनिवासः shreenivaasah: The permanent abode of Shree

सतां गतिः sataam gatih: The goal for all virtuous people

अनिरुद्धः aniruddhah: He who cannot be obstructed

सुरानन्दः suraanandah: He who gives out happiness

गोविन्दः govindah: The protector of the learned/sages

गोविदां-पतिः govidaam-patih: The Lord of all men of wisdom


21

मरीचिर्दमनो हंसः सुपर्णो भुजगोत्तमः।

हिरण्यनाभः सुतपाः पद्मनाभः प्रजापतिः॥२१॥


marīcirdamanō haṁsaḥ suparṇō bhujagōttamaḥ

hiraṇyanābhaḥ sutapāḥ padmanābhaḥ prajāpati:


मरीचिः mareechih: Effulgence.

दमनः damanah: He who punishes unrighteous.

हंसः hamsah: The swan

सुपर्णः suparnah: Beautiful-winged (Two birds analogy)

भुजगोत्तमः bhujagottamah: The greatest among serpents- Ananta

हिरण्यनाभः hiranyanaabhah: He who has a golden navel

सुतपाः sutapaah: He who has glorious tapas

पद्मनाभः padmanaabhah: He whose navel is like a lotus

प्रजापतिः prajaapatih: He from whom all creatures emerge


22

अमृत्युः सर्वदृक् सिंहः सन्धाता सन्धिमान् स्थिरः।

अजो दुर्मर्षणः शास्ता विश्रुतात्मा सुरारिहा॥२२॥


amṛtyuḥ sarvadṛk siṁhaḥ sandhātā sandhimān sthiraḥ

ajō durmarṣaṇaḥ śāstā viśrutātmā surārihā


अमृत्युः amrityuh: He who has no death

सर्वदृक् sarva-drik: The seer of everything

सिंहः simhah: He who destroys

सन्धाता sandhaataa: The regulator

सन्धिमान् sandhimaan: One who is Himself the enjoyer of the fruits of actions.

स्थिरः sthirah: Steady

अजः ajah: He who takes the form of Aja, Brahma

दुर्मषणः durmarshanah: He who cannot be vanquished

शास्ता shaastaa: He who rules over the universe

विसृतात्मा visrutaatmaa: He who is called atma in the Vedas

सुरारिहा suraarihaa: Destroyer of the enemies of the devas


23

गुरुर्गुरुतमो धाम सत्यः सत्यपराक्रमः।

निमिषोऽनिमिषः स्रग्वी वाचस्पतिरुदारधीः॥२३॥


gururgurutamō dhāmaḥ satyaḥ satyaparākramaḥ

nimiṣō nimiṣaḥ sragvī vācaspatirudāradhīḥ


गुरुः guruh: The teacher

गुरुतमः gurutamah: The greatest teacher

धाम dhaama: The goal

सत्यः satyah: He who is Himself the truth

सत्यपराक्रमः satya-paraakramah: Dynamic Truth

निमिषः nimishah: He who has closed eyes in Meditation

अनिमिषः animishah: He who remains awake

स्रग्वी sragvee: He who wears a garland of undecaying flowers

वाचस्पतिः-उदारधीः vaachaspatir-udaara-dheeh: He who is eloquent in championing the Supreme law of life;


24

अग्रणीर्ग्रामणीः श्रीमान् न्यायो नेता समीरणः।

सहस्रमूर्धा विश्वात्मा सहस्राक्षः सहस्रपात्॥२४॥


agraṇīrgrāmaṇīḥ śrīmān nyāyō netā samīraṇaḥ

sahasramūrdhā viśvātmā sahasrākṣaḥ sahasrapāt


अग्रणीः agraneeh: He who guides us to liberation

ग्रामणीः graamaneeh: One who has command over the collectivity of all beings.

श्रीमान् shreemaan: The possessor of light, effulgence, glory

न्यायः nyaayah: Justice

नेता netaa: The leader

समीरणः sameeranah: He who sufficiently administers all movements of all living creatures

सहस्रमूर्धा sahasra-moordhaa: He who has endless(1000) heads

विश्वात्मा vishvaatmaa: The soul of the universe

सहस्राक्षः sahasraakshah: One with a thousand or innumerable eyes

सहस्रपात् sahasrapaat: Thousand-footed or innumerable


25

आवर्तनो निवृत्तात्मा संवृतः संप्रमर्दनः।

अहः संवर्तको वह्निरनिलो धरणीधरः॥२५॥


āvartanō nivṛttātmā saṁvṛtaḥ saṁpramardanaḥ

ahaḥ saṁvartakō vahniranilō dharaṇīdharaḥ


आवर्तनः aavartanah: The unseen dynamism

निवृत्तात्मा nivritaatmaa: The soul retreated from matter

संवृतः samvritah: He who has veiled the world

संप्रमर्दनः sam-pramardanah: He who persecutes evil men

अहः संवर्तकः ahassamvartakah: He who regulates the day and makes it function.

वह्निः vahnih: Fire.

अनिलः anilah: Air.

धरणीधरः dharaneedharah: He who supports the earth.


26

सुप्रसादः प्रसन्नात्मा विश्वधृग्विश्वभुग्विभुः।

सत्कर्ता सत्कृतः साधुर्जह्नुर्नारायणो नरः॥२६॥


suprasādaḥ prasannātmā viśvadhṛgviśvabhugvibhuḥ

satkartā satkṛtaḥ sādhurjahnurnārāyaṇō naraḥ


सुप्रसादः suprasaadah: One who is merciful.

प्रसन्नात्मा prasanaatmaa: Ever pure and all-blissful self.

विश्वधृक् vishva-dhrik: Supporter of the world.

विश्वभुक् vishvabhuk: He who enjoys all experiences.

विभुः vibhuh: He who manifests in endless forms.

सत्कर्ता satkartaa: He who adores good and wise people.

सत्कृतः satkritah: He who is adored by all good people.

साधुः saadhur: He who is righteous.

जह्नुः jahnuh:One who dissolves all beings in oneself at the time of dissolution.

नारायणः naaraayanah: He who resides on the waters (consciousness).

नरः narah: The guide.


27

असंख्येयोऽप्रमेयात्मा विशिष्टः शिष्टकृच्छुचिः।

सिद्धार्थः सिद्धसंकल्पः सिद्धिदः सिद्धिसाधनः॥२७॥


asaṅkhyeyō prameyātmā viśiṣṭaḥ śiṣṭakṛcchuciḥ 

siddhārthaḥ siddhasaṅkalpaḥ siddhidaḥ siddhisādhanaḥ


असंख्येयः asankhyeyah: He who has numberless names and forms.

अप्रमेयात्मा aprameyaatmaa: He who can not be grasped through senses.

विशिष्टः vishishtah: He who transcends all in His glory.

शिष्टकृत् shishta-krit: The law-maker.

शुचिः shuchih: He who is pure.

सिद्धार्थः siddhaarthah: He who has desires fulfilled.

सिद्धसंकल्पः siddhasankalpah: One whose resolutions are always fulfilled.

सिद्धिदः siddhidah: The giver of benedictions

सिद्धिसाधनः siddhisaadhanah: The power behind our sadhana


28

वृषाही वृषभो विष्णुर्वृषपर्वा वृषोदरः।

वर्धनो वर्धमानश्च विविक्तः श्रुतिसागरः॥२८॥


vṛṣāhī vṛṣabhō viṣṇurvṛṣaparvā vṛṣōdaraḥ

vardhanō vardhamānaśca viviktaḥ śrutisāgaraḥ


वृषाही vrishaahee: Maintainer of Dharma.

वृषभः vrishabhah: He who showers all dharmas.

विष्णुः vishnuh: One who pervades everything.

वृषपर्वा vrishaparvaa: The ladder leading to dharma

वृषोदरः vrishodarah: He from whose belly life showers forth

वर्धनः vardhanah: The nurturer and nourisher

वर्धमानः vardhamaanah: He who can grow into any dimension

विविक्तः viviktah: One who is untouched and unaffected.

श्रुतिसागरः shruti-saagarah: The ocean for all scripture


29

सुभुजो दुर्धरो वाग्मी महेन्द्रो वसुदो वसुः।

नैकरूपो बृहद्रूपः शिपिविष्टः प्रकाशनः॥२९॥


subhujō durdharō vāgmī mahendrō vasudō vasuḥ

naikarūpō bṛhadrūpaḥ śipiviṣṭaḥ prakāśanaḥ


सुभुजः subhujah: He who has graceful arms

दुर्धरः durdharah: One who holds up the universe – a work which none else can do.

वाग्मी vaagmee: He who is eloquent in speech

महेन्द्रः mahendrah: The great lord.

वसुदः vasudah: He who gives all wealth

वसुः vasuh: He who is Wealth

नैकरूपः naika-roopo: One who is without an exclusive form.

बृहद्रूपः brihad-roopah: Vast, of infinite dimensions

शिपिविष्टः shipivishtah: One who resides in cows.

प्रकाशनः prakaashanah: One who illumines everthing.


30

ओजस्तेजोद्युतिधरः प्रकाशात्मा प्रतापनः।

ऋद्धः स्पष्टाक्षरो मन्त्रश्चन्द्रांशुर्भास्करद्युतिः॥३०॥


ōjastejōdyutidharaḥ prakāśātmā pratāpanaḥ

ṛddhaḥ spaṣṭākṣarō mantraścandrāṁśurbhāskaradyutiḥ


ओजस्तेजोद्युतिधरः ojas-tejo-dyutidharah: The possessor of vitality, effulgence and beauty

प्रकाशात्मा prakaashaatmaa: The effulgent self

प्रतापनः prataapanah: One who is the source of heat.

ऋद्धः riddhah: One who is rich in Dharma, knowledge , Vairagya

स्पष्टाक्षरः spashtaaksharah: OM, the sound of creation

मन्त्रः mantrah: The nature of the Vedic mantras

चन्द्रांशुः chandraamshuh: The essense of the moon

भास्करद्युतिः bhaaskara-dyutih: The effulgence of the sun


31

अमृतांशूद्भवो भानुः शशबिन्दुः सुरेश्वरः।

औषधं जगतः सेतुः सत्यधर्मपराक्रमः॥३१॥


amṛtāṁśūdbhavō bhānuḥ śaśabinduḥ sureśvaraḥ

auṣadhaṁ jagataḥ setuḥ satyadharmaparākramaḥ


अमृतांशोद्भवः amritaamshoodbhavah: The Paramatman from whom Amrutamshu or the Moon originated at the time of the churning of the Milk-ocean.

भानुः bhaanuh: Self-effulgent

शशबिन्दुः shashabindhuh: The moon who has a rabbit-like spot

सुरेश्वरः sureshvarah: A person of extreme charity

औषधम् aushadham: Medicine/ solution to problems

जगतः सेतुः jagatas-setuh: A bridge across the material world to eternal

सत्यधर्मपराक्रमः satya-dharma-paraakramah: One who champions heroically for truth and righteousness


32

भूतभव्यभवन्नाथः पवनः पावनोऽनलः।

कामहा कामकृत्कान्तः कामः कामप्रदः प्रभुः॥३२॥


bhūtabhavyabhavannāthaḥ pavanaḥ pāvanōnalaḥ

kāmahā kāmakṛt kāmtaḥ kānaḥ kāmapradaḥ prabhuḥ


भूतभव्यभवन्नाथः bhoota-bhavya-bhavan-naathah: The Lord of past, present and future

पवनः pavanah: The air that fills the universe

पावनः paavanah: He who gives life-sustaining power to air

अनलः analah: Fire

कामहा kaamahaa: He who destroys all desires

कामकृत् kaamakrit: He who fulfills all desires

कान्तः kaantah: He who is of enchanting form

कामः kaamah: The beloved

कामप्रदः kaamapradah: He who fulfills desires

प्रभुः prabhuh: The Lord


33

युगादिकृद्युगावर्तो नैकमायो महाशनः।

अदृश्यो व्यक्तरूपश्च सहस्रजिदनन्तजित्॥३३॥


yugādikṛdyugāvartō naikamāyō mahāśanaḥ

adṛśyō vyaktarūpaśca sahasrajidanantajit


युगादिकृत् yugaadi-krit: The creator of the yugas

युगावर्तः yugaavartah: The law behind time

नैकमायः naikamaayah: He whose forms are endless

महाशनः mahaashanah: He who consumes everything into himself in the end

अदृश्यः adrishyah: Imperceptible

व्यक्तरूपः vyaktaroopah: He who is perceptible to the yogi

सहस्रजित् sahasrajit: He who vanquishes thousands

अनन्तजित् anantajit: Ever-victorious


34

इष्टोऽविशिष्टः शिष्टेष्टः शिखण्डी नहुषो वृषः।

क्रोधहा क्रोधकृत्कर्ता विश्वबाहुर्महीधरः॥३४॥


iṣṭō’viśiṣṭaḥ śiṣṭeṣṭaḥ śikhaṇḍī nahuṣō vṛṣaḥ

krōdhahā krōdhakṛtkartā viśvabāhurmahīdharaḥ


इष्टः ishtah: He who is dear to all (supreme bliss)

विशिष्टः visishtah: The noblest

शिष्टेष्टः sishteshtah: One who is dear to those who know him

शिखण्डी shikhandee: He who wears a peacock feather

नहुषः nahushah: He who binds all with maya

वृषः vrishah: He who is dharma

क्रोधहा krodhahaa: He who destroys anger

क्रोधकृत्कर्ता krodhakrit-kartaa: He who generates anger against the lower tendency

विश्वबाहुः visvabaahuh: He whose hand is in everything

महीधरः maheedharah: The support of the earth


35

अच्युतः प्रथितः प्राणः प्राणदो वासवानुजः।

अपांनिधिरधिष्ठानमप्रमत्तः प्रतिष्ठितः॥३५॥


acyutaḥ prathitaḥ prāṇaḥ prāṇadō vāsavānujaḥ

apāṁnidhiradhiṣṭhānamapramattaḥ pratiṣṭhitaḥ


अच्युतः achyutah: He who undergoes no changes

प्रथितः prathitah: He who exists pervading all

प्राणः praanah: The prana in all living creatures

प्राणदः praanadah: He who gives prana

वासवानुजः vaasavaanujah: The brother of Indra

अपां-निधिः apaam-nidhih: Treasure of waters (the ocean)

अधिष्ठानम् adhishthaanam: The substratum of the entire universe

अप्रमत्तः apramattah: He who never makes a wrong judgement

प्रतिष्ठितः pratishthitah: He who has no cause


36

स्कन्दः स्कन्दधरो धुर्यो वरदो वायुवाहनः।

वासुदेवो बृहद्भानुरादिदेवः पुरन्दरः॥३६॥


skandaḥ skandadharō dhuryō varadō vāyuvāhanaḥ

vāsudevō bṛhadbhānurādidevaḥ purandaraḥ


स्कन्दः skandah: Subrahmanya

स्कन्दधरः skanda-dharah: Upholder of withering righteousness

धूर्यः dhuryah: Who carries out creation

वरदः varadah: He who fulfills boons

वायुवाहनः vaayuvaahanah: Controller of winds

वासुदेवः vaasudevah: Dwelling in all creatures

बृहद्भानुः brihat-bhaanuh: He who illumines the world like sun

आदिदेवः aadidevah: The primary source of everything

पुरन्दरः purandarah: Destroyer of cities of enemies


37

अशोकस्तारणस्तारः शूरः शौरिर्जनेश्वरः।

अनुकूलः शतावर्तः पद्मी पद्मनिभेक्षणः॥३७॥


aśōkastāraṇastāraḥ śūraḥ śaurirjaneśvaraḥ

anukūlaḥ śatāvartaḥ padmī padmanibhekṣaṇaḥ


अशोकः ashokah: He who has no sorrow

तारणः taaranah: He who enables others to cross

तारः taarah: He who saves

शूरः shoorah: The valiant

शौरिः shaurih: He who incarnated in the dynasty of Shoora

जनेश्वरः janeshvarah: The Lord of the people

अनुकूलः anukoolah: Favorable to everyone

शतावर्तः shataavarttah: He who takes infinite forms

पद्मी padmee: He who holds a lotus

पद्मनिभेक्षणः padmanibhekshanah: Lotus-eyed


38

पद्मनाभोऽरविन्दाक्षः पद्मगर्भः शरीरभृत्।

महर्द्धिरृद्धो वृद्धात्मा महाक्षो गरुडध्वजः॥३८॥


padmanābhōravindākṣaḥ padmagarbhaḥ śarīrabhṛt

maharddhir ṛddhō vṛddhātmā mahākṣō garuḍadhvajaḥ


पद्मनाभः padmanaabhah: He who has a lotus-navel

अरविन्दाक्षः aravindaakshah: He who has eyes as beautiful as the lotus

पद्मगर्भः padmagarbhah: He who is being meditated upon in the lotus of the heart

शरीरभृत् shareerabhrit: He whose body is the entire cosmos

महर्द्धिः maharddhi: One who has great prosperity

ऋद्धः riddhah: He who has expanded Himself as the universe

वृद्धात्मा Vriddhaatmaa: The ancient self

महाक्षः mahaakshah: The great-eyed

गरुडध्वजः garudadhvajah: One who has Garuda on His flag


39

अतुलः शरभो भीमः समयज्ञो हविर्हरिः।

सर्वलक्षणलक्षण्यो लक्ष्मीवान् समितिञ्जयः॥३९॥


atulaḥ śarabhō bhīmaḥ samayajñō havirhariḥ

sarvalakṣaṇalakṣaṇyō lakṣmīvān samitiñjayaḥ


अतुलः atulah: Incomparable

शरभः sharabhah: One who dwells and shines forth through the bodies

भीमः bheemah: The terrible

समयज्ञः samayajnah: One who knows the time for creation, sustentation and dissolution

हविर्हरिः havirharih: The receiver of all oblation

सर्वलक्षणलक्षण्यः sarva-lakshana-lakshanyah: Known through all proofs

लक्ष्मीवान् lakshmeevaan: The consort of Laksmi

समितिञ्जयः samitinjayah: Ever-victorious


40

विक्षरो रोहितो मार्गो हेतुर्दामोदरः सहः।

महीधरो महाभागो वेगवानमिताशनः॥४०॥


vikṣarō rōhitō mārgō heturdamodarassahaḥ

mahīdharō mahābhāgō vegavānamitāśanaḥ


विक्षरः viksharah: Imperishable

रोहितः rohitah: The fish incarnation

मार्गः maargah: The path

हेतुः hetuh: The cause

दामोदरः daamodarah: One who has very benevolent mind

सहः sahah: All-enduring

महीधरः maheedharah: The bearer of the earth

महाभागः mahaabhaagah: He who gets the greatest share in every Yajna

वेगवान् vegavaan: He who is swift

अमिताशनः amitaashanah: Of endless appetite


41

उद्भवः क्षोभणो देवः श्रीगर्भः परमेश्वरः।

करणं कारणं कर्ता विकर्ता गहनो गुहः॥४१॥


udbhavaḥ, kṣōbhaṇō devaḥ śrīgarbhaḥ parameśvaraḥ

karaṇaṁ kāraṇaṁ kartā vikartā gahanō guhaḥ


उद्भवः udbhavah: The originator

क्षोभणः kshobhanah: The agitator

देवः devah: He who revels

श्रीगर्भः shreegarbhah: He in whom are all glories

परमेश्वरः parameshvarah: Parama + Ishvara = Supreme Lord

करणम् karanam: The instrument

कारणम् kaaranam: The cause

कर्ता kartaa: The doer

विकर्ता vikartaa: Creator of the endless varieties that make up the universe

गहनः gahanah: The unknowable

गुहः guhah: He who dwells in the cave of the heart


42

व्यवसायो व्यवस्थानः संस्थानः स्थानदो ध्रुवः।

परर्द्धिः परमस्पष्टस्तुष्टः पुष्टः शुभेक्षणः॥४२॥


vyavasāyō vyavasthānaḥ saṁsthānaḥ sthānadō dhruvaḥ

pararddhiḥ paramaspaṣṭastuṣṭaḥ puṣṭaḥ śubhekṣaṇaḥ


व्यवसायः vyavasaayah: Resolute

व्यवस्थानः vyavasthaanah: The substratum

संस्थानः samsthaanah: The ultimate authority

स्थानदः sthaanadah: He who confers the right abode

ध्रुवः dhruvah: The changeless in the midst of changes

परर्धिः pararddhih: He who has supreme manifestations

परमस्पष्टः paramaspashtah: The extremely vivid

तुष्टः tushtah: One who is contented with a very simple offering

पुष्टः pushtah: One who is ever-full

शुभेक्षणः shubhekshanah: All-auspicious gaze


43

रामो विरामो विरजो (or विरतो) मार्गो नेयो नयोऽनयः।

वीरः शक्तिमतां श्रेष्ठो धर्मो धर्मविदुत्तमः॥४३॥


rāmō virāmō virajō mārgō neyō nayōnayaḥ

vīraḥ śaktimatāṁ śreṣṭhō dharmō dharmaviduttamaḥ


रामः raamah: One who is most handsome

विरामः viraamah: The abode of perfect-rest

विरजः virajo: Passionless

मार्गः maargah: The path

नेयः neyah: The guide

नयः nayah: One who leads

अनयः anayah: One who has no leader

वीरः veerah: The valiant

शक्तिमतां श्रेष्ठः shaktimataam-shresthah: The best among the powerful

धर्मः dharmah: The law of being

धर्मविदुत्तमः dharmaviduttamah: The highest among men of realisation


44

वैकुण्ठः पुरुषः प्राणः प्राणदः प्रणवः पृथुः।

हिरण्यगर्भः शत्रुघ्नो व्याप्तो वायुरधोक्षजः॥४४॥


vaikuṇṭhaḥ puruṣaḥ prāṇaḥ prāṇadaḥ praṇavaḥ pṛthuḥ

hiraṇyagarbhaḥ śatrughnō vyāptō vāyuradhōkṣajaḥ


वैकुण्ठः vaikunthah: Lord of supreme abode, Vaikuntha

पुरुषः purushah: One who dwells in all bodies

प्राणः praanah: Life

प्राणदः praanadah: Giver of life

प्रणवः pranavah: He who is praised by the gods

पृथुः prituh: The expanded

हिरण्यगर्भः hiranyagarbhah: The creator

शत्रुघ्नः shatrughnah: The destroyer of enemies

व्याप्तः vyaaptah: The pervader

वायुः vaayuh: The air

अधोक्षजः adhokshajah: One whose vitality never flows downwards


45

ऋतुः सुदर्शनः कालः परमेष्ठी परिग्रहः।

उग्रः संवत्सरो दक्षो विश्रामो विश्वदक्षिणः॥४५॥


ṛtuḥ sudarśanaḥ kālaḥ parameṣṭhī parigrahaḥ

ugraḥ saṁvatsarō dakṣō viśrāmō viśvadakṣiṇaḥ


ऋतुः rituh: The seasons

सुदर्शनः sudarshanah: He whose meeting is auspicious

कालः kaalah: He who judges and punishes beings

परमेष्ठी parameshthee: One who is readily available for experience within the heart

परिग्रहः parigrahah: The receiver

उग्रः ugrah: The terrible

संवत्सरः samvatsarah: The year

दक्षः dakshah: The smart

विश्रामः vishraamah: The resting place

विश्वदक्षिणः vishva-dakshinah: The most skilful and efficient


46

विस्तारः स्थावरस्थाणुः प्रमाणं बीजमव्ययम्।

अर्थोऽनर्थो महाकोशो महाभोगो महाधनः॥४६॥


vistāraḥ sthāvaraḥsthāṇuḥ pramāṇaṁ bījamavyayam

arthōnarthō mahākōśō mahābhōgō mahādhanaḥ


विस्तारः vistaarah: The extension

स्थावरस्स्थाणुः sthaavarah-sthaanuh: The firm and motionless

प्रमाणम् pramaanam: The proof

बीजमव्ययम् beejamavyayam: The Immutable Seed

अर्थः arthah: He who is worshiped by all

अनर्थः anarthah: One to whom there is nothing yet to be fulfilled

महाकोशः mahaakoshah: He who has got around him great sheaths

महाभोगः mahaabhogah: He who is of the nature of enjoyment

महाधनः mahaadhanah: He who is supremely rich


47

अनिर्विण्णः स्थविष्ठोऽभूर्धर्मयूपो महामखः।

नक्षत्रनेमिर्नक्षत्री क्षमः क्षामः समीहनः॥४७॥


anirviṇṇaḥ sthaviṣṭhōbhūrdharmayūpō mahāmakhaḥ

nakṣatranemirnakṣatrī kṣamaḥ, kṣāmaḥ samīhanaḥ


अनिर्विण्णः anirvinnah: He who has no discontent

स्थविष्ठः sthavishthah: One who is supremely huge

अभूः a-bhooh: One who has no birth

धर्मयूपः dharma-yoopah: The post to which all dharma is tied

महामखः mahaa-makhah: The great sacrificer

नक्षत्रनेमिः nakshatranemir: The nave of the stars

नक्षत्री nakshatree: The Lord of the stars (the moon)

क्षमः kshamah: He who is supremely efficient in all undertakings

क्षामः kshaamah: He who ever remains without any scarcity

समीहनः sameehanah: One whose desires are auspicious


48

यज्ञ इज्यो महेज्यश्च क्रतुः सत्रं सतां गतिः।

सर्वदर्शी विमुक्तात्मा सर्वज्ञो ज्ञानमुत्तमम्॥४८॥


yajña ijyō mahejyaśca kratuḥ satraṁ satāṁ gatiḥ

sarvadarśī vimuktātmā sarvajñō jñānamuttamam


यज्ञः yajnah: One who is of the nature of yajna

इज्यः ijyah: He who is fit to be invoked through yajna

महेज्यः mahejyah: One who is to be most worshiped

क्रतुः kratuh: The animal-sacrifice

सत्रम् satram: Protector of the good

सतां-गतिः sataam-gatih: Refuge of the good

सर्वदर्शी sarvadarshee: All-knower

विमुक्तात्मा vimuktaatmaa: The ever-liberated self

सर्वज्ञः sarvajno: Omniscient

ज्ञानमुत्तमम् jnaanamuttamam: The Supreme Knowledge


49

सुव्रतः सुमुखः सूक्ष्मः सुघोषः सुखदः सुहृत्।

मनोहरो जितक्रोधो वीरबाहुर्विदारणः॥४९॥


suvrataḥ sumukhaḥ sūkṣmaḥ sughōṣaḥ sukhadaḥ suhṛt

manōharō jitakrōdhō vīrabāhurvidāraṇaḥ


सुव्रतः suvratah: He who ever-perfoeming the pure vow

सुमुखः sumukhah: One who has a charming face

सूक्ष्मः sookshmah: The subtlest

सुघोषः sughoshah: Of auspicious sound

सुखदः sukhadah: Giver of happiness

सुहृत् suhrit: Friend of all creatures

मनोहरः manoharah: The stealer of the mind

जितक्रोधः jita-krodhah: One who has conquered anger

वीरबाहुः veerabaahur: Having mighty arms

विदारणः vidaaranah: One who splits asunder


50

स्वापनः स्ववशो व्यापी नैकात्मा नैककर्मकृत्।

वत्सरो वत्सलो वत्सी रत्नगर्भो धनेश्वरः॥५०॥


svāpanassvavaśō vyāpī naikātmā naikakarmakṛt

vatsarō vatsalō vatsī ratnagarbhō dhaneśvaraḥ


स्वापनः svaapanah: One who puts people to sleep

स्ववशः svavashah: He who has everything under His control

व्यापी vyaapee: All-pervading

नैकात्मा naikaatmaa: Many souled

नैककर्मकृत् naikakarmakrit: One who does many actions

वत्सरः vatsarah: The abode

वत्सलः vatsalah: The supremely affectionate

वत्सी vatsee: The father

रत्नगर्भः ratnagarbhah: The jewel-wombed

धनेश्वरः dhaneshvarah: The Lord of wealth


51

धर्मगुब्धर्मकृद्धर्मी सदसत्क्षरमक्षरम्।

अविज्ञाता सहस्रांशुर्विधाता कृतलक्षणः॥५१॥


dharmagubdharmakṛddharmī sadasatkṣaramakṣaram

avijñātā sahasrāṁśurvidhātā kṛtalakṣaṇaḥ


धर्मगुब् dharmagub: One who protects dharma

धर्मकृत् dharmakrit: One who acts according to dharma

धर्मी dharmee: The supporter of dharma

सत् sat: existence

असत् asat: illusion

क्षरम् ksharam: He who appears to perish

अक्षरम् aksharam: Imperishable

अविज्ञाता avijnaataa: One who is without the attributes of a Jiva

सहस्रांशुः sahasraamshur: The thousand-rayed

विधाता vidhaataa: All supporter

कृतलक्षणः kritalakshanah: One who is famous for His qualities


52

गभस्तिनेमिः सत्त्वस्थः सिंहो भूतमहेश्वरः।

आदिदेवो महादेवो देवेशो देवभृद्गुरुः॥५२॥


gabhastinemiḥ sattvasthaḥ siṁhō bhūtamaheśvaraḥ

ādidevō mahādevō deveśō devabhṛdguruḥ


गभस्तिनेमिः gabhastinemih: The hub of the universal wheel

सत्त्वस्थः sattvasthah: Situated in sattva

सिंहः simhah: The lion

भूतमहेश्वरः bhoota-maheshvarah: The great lord of beings

आदिदेवः aadidevah: The first deity

महादेवः mahaadevah: The great deity

देवेशः deveshah: The Lord of all devas

देवभृद्गुरुः devabhrit-guruh: Advisor of Indra


53

उत्तरो गोपतिर्गोप्ता ज्ञानगम्यः पुरातनः।

शरीरभूतभृद्भोक्ता कपीन्द्रो भूरिदक्षिणः॥५३॥


uttarō gōpatirgōptā jñānagamyaḥ purātanaḥ

śarīrabhūtabhṛdbhōktā kapīndrō bhūridakṣiṇaḥ


उत्तरः uttarah: He who lifts us from the ocean of samsara

गोपतिः gopatih: The shepherd

गोप्ता goptaa: The protector

ज्ञानगम्यः jnaanagamyah: One who is experienced through pure knowledge

पुरातनः puraatanah: He who was even before time

शरीरभूतभृत् shareera-bhootabhrit: One who nourishes the nature from which the bodies came

भोक्ता bhoktaa: The enjoyer

कपीन्द्रः kapeendrah: Lord of the monkeys (Rama)

भूरिदक्षिणः bhooridakshinah: He who gives away large gifts


54

सोमपोऽमृतपः सोमः पुरुजित्पुरुसत्तमः।

विनयो जयः सत्यसंधो दाशार्हः सात्त्वतांपतिः॥५४॥


sōmapōmṛtapaḥ sōmaḥ purujit purusattamaḥ

vinayō jayaḥ satyasandhō dāśārhassātvatāṁ patiḥ


सोमपः somapah: One who takes Soma in the yajnas

अमृतपः amritapah: One who drinks the nectar

सोमः somah: One who as the moon nourishes plants

पुरुजित् purujit: One who has conquered numerous enemies

पुरुसत्तमः purusattamah: The greatest of the great

विनयः vinayah: He who humiliates those who are unrighteous

जयः jayah: The victorious

सत्यसन्धः satyasandhah: Of truthful resolution

दाशार्हः daashaarhah: One who was born in the Dasarha race

सात्त्वतां पतिः saatvataam-patih: The Lord of the Satvatas


55

जीवो विनयिता साक्षी मुकुन्दोऽमितविक्रमः।

अम्भोनिधिरनन्तात्मा महोदधिशयोऽन्तकः॥५५॥


jīvō vinayitāsākṣī mukundōmitavikramaḥ

ambhōnidhiranantātmā mahōdadhiśayōntakaḥ


जीवः jeevah: One who functions as the ksetrajna

विनयितासाक्षी vinayitaa-saakshee: The witness of modesty

मुकुन्दः mukundah: The giver of liberation

अमितविक्रमः amitavikramah: Of immeasurable prowess

अम्भोनिधिः ambho-nidhir: The substratum of the four types of beings

अनन्तात्मा anantaatmaa: The infinite self

महोदधिशयः mahodadhishayah: One who rests on the great ocean

अन्तकः antakah: The death


56

अजो महार्हः स्वाभाव्यो जितामित्रः प्रमोदनः।

आनन्दो नन्दनो नन्दः सत्यधर्मा त्रिविक्रमः॥५६॥


ajō mahārhaḥ svābhāvyō jitāmitraḥ pramōdanaḥ

ānandō nandanō nandaḥ satyadharmā trivikramaḥ


अजः ajah: Unborn

महार्हः mahaarhah: One who deserves the highest worship

स्वाभाव्यः svaabhaavyah: Ever rooted in the nature of His own self

जितामित्रः jitaamitrah: One who has conquered all enemies

प्रमोदनः pramodanah: Ever-blissful

आनन्दः aanandah: A mass of pure bliss

नन्दनः nandanah: One who makes others blissful

नन्दः nandah: Free from all worldly pleasures

सत्यधर्मा satyadharmaa: One who has in Himself all true dharmas

त्रिविक्रमः trivikramah: One who took three steps


57

महर्षिः कपिलाचार्यः कृतज्ञो मेदिनीपतिः।

त्रिपदस्त्रिदशाध्यक्षो महाशृङ्गः कृतान्तकृत्॥५७॥


maharṣiḥ kapilācāryaḥ kṛtajñō medinīpatiḥ

tripadastridaśādhyakṣō mahāśṛṅgaḥ kṛtāntakṛt


महर्षिः कपिलाचार्यः maharshih kapilaachaaryah: He who incarnated as Kapila, the great sage

कृतज्ञः kritajnah: The knower of the creation

मेदिनीपतिः medineepatih: The Lord of the earth

त्रिपदः tripadah: One who has taken three steps

त्रिदशाध्यक्षः tridashaadhyaksho: The Lord of the three states of consciousness

महाशृंगः mahaashringah: Great-horned (Matsya)

कृतान्तकृत् kritaantakrit: Destroyer of the creation


58

महावराहो गोविन्दः सुषेणः कनकाङ्गदी।

गुह्यो गभीरो गहनो गुप्तश्चक्रगदाधरः॥५८॥


mahāvarāhō gōvindaḥ suṣeṇaḥ kanakāṅgadī

guhyō gabhīrō gahanō guptaścakragadādharaḥ


महावराहः mahaavaraaho: The great boar

गोविन्दः govindah: One who is known through Vedanta

सुषेणः sushenah: He who has a charming army

कनकांगदी kanakaangadee: Wearer of bright-as-gold armlets

गुह्यः guhyo: The mysterious

गभीरः gabheerah: The unfathomable

गहनः gahano: Impenetrable

गुप्तः guptah: The well-concealed

चक्रगदाधरः chakra-gadaadharah: Bearer of the disc and mace


59

वेधाः स्वाङ्गोऽजितः कृष्णो दृढः संकर्षणोऽच्युतः।

वरुणो वारुणो वृक्षः पुष्कराक्षो महामनाः॥५९॥


vedhāḥ svāṅgo’jitaḥ kṛṣṇo dṛḍhaḥ saṅkarṣaṇo’cyutaḥ

varuṇo vāruṇo vṛukṣaḥ puṣkarākṣo mahāmanāḥ


वेधाः vedhaah: Creator of the universe

स्वांगः svaangah: One with well-proportioned limbs

अजितः ajitah: Vanquished by none

कृष्णः krishnah: Dark-complexioned

दृढः dridhah: The firm

संकर्षणोऽच्युतः sankarshanochyutah: He who absorbs the whole creation into His nature and never falls away from that nature

वरुणः varunah: One who sets on the horizon (Sun)

वारुणः vaarunah: The son of Varuna (Vasistha or Agastya)

वृक्षः vrikshah: The tree

पुष्कराक्षः pushkaraakshah: Lotus eye

 महामनः mahaamanaah: Great-minded


60

भगवान् भगहाऽऽनन्दी वनमाली हलायुधः।

आदित्यो ज्योतिरादित्यः सहिष्णुर्गतिसत्तमः॥६०॥


bhagavān bhagahānandī vanamālī halāyudhaḥ

ādityō jyōtirādityaḥ sahiṣṇurgatisattamaḥ


भगवान् bhagavaan: One who possesses six opulences

भगहा bhagahaa: One who destroys the six opulences during pralaya

आनन्दी aanandee: One who gives delight

वनमाली vanamaalee: One who wears a garland of forest flowers

 हलायुधः halaayudhah: One who has a plough as His weapon

आदित्यः aadityah: Son of Aditi

ज्योतिरादित्यः jyotiraadityah: The resplendence of the sun

सहिष्णुः sahishnuh: One who calmly endures duality

गतिसत्तमः gatisattamah: The ultimate refuge for all devotees


61

सुधन्वा खण्डपरशुर्दारुणो द्रविणप्रदः।

दिवःस्पृक् सर्वदृग्व्यासो वाचस्पतिरयोनिजः॥६१॥


sudhanvā khaṇḍaparaśurdāruṇō draviṇapradaḥ

divaspṛk sarvadṛgvyāsō vācaspatirayōnijaḥ


सुधन्वा sudhanvaa: One who has Shaarnga

खण्डपरशु: khanda-parashur: One who holds an axe

दारुणः daarunah: Merciless towards the unrighteous

द्रविणप्रदः dravinapradah: One who lavishly gives wealth

 दिवःस्पृक् divah-sprik: Sky-reaching

सर्वदृग्व्यासः sarvadrik-vyaaso: One who creates many men of wisdom

वाचस्पतिरयोनिजः vaachaspatir-ayonijah: One who is the master of all vidyas and who is unborn through a womb


62

त्रिसामा सामगः साम निर्वाणं भेषजं भिषक्।

संन्यासकृच्छमः शान्तो निष्ठा शान्तिः परायणम्॥६२॥


trisāmā sāmagaḥ sāma nirvāṇaṁ bheṣajaṁ bhiṣak

saṁnyāsakṛcchamaśyāntō niṣṭhā śāntiḥ parāyaṇam


त्रिसामा trisaamaa: One who is glorified by Devas, Vratas and Saamans

 सामगः saamagah: The singer of the sama songs

साम saama: The Sama Veda

निर्वाणम् nirvaanam: All-bliss

भेषजम् bheshajam: Medicine

भृषक् bhishak: Physician

संन्यासकृत् samnyaasa-krit: Institutor of sannyasa

समः samah: Calm

शान्तः shaantah: Peaceful within

निष्ठा nishthaa: Abode of all beings

शान्तिः shaantih: One whose very nature is peace

परायणम् paraayanam: The way to liberation


63

शुभाङ्गः शान्तिदः स्रष्टा कुमुदः कुवलेशयः।

गोहितो गोपतिर्गोप्ता वृषभाक्षो वृषप्रियः॥६३॥


śubhāṅgaḥ śāntidaḥ sraṣṭā kumudaḥ kuvaleśayaḥ

gōhitō gōpatirgōptā vṛṣabhākṣō vṛṣapriyaḥ


शुभांगः shubhaangah: One who has the most beautiful form

शान्तिदः shaantidah: Giver of peace

स्रष्टा srashtaa: Creator of all beings

कुमुदः kumudah: He who delights in the earth

कुवलेशयः kuvaleshayah: He who reclines in the waters

गोहितः gohitah: One who does welfare for cows

गोपतिः gopatih: Husband of the earth

गोप्ता goptaa: Protector of the universe

वृषभाक्षः vrishabhaaksho: One whose eyes rain fulfilment of desires

वृषप्रियः vrishapriyah: One who delights in dharma


64

अनिवर्ती निवृत्तात्मा संक्षेप्ता क्षेमकृच्छिवः।

श्रीवत्सवक्षाः श्रीवासः श्रीपतिः श्रीमतांवरः॥६४॥


anivartī nivṛttātmā saṁkṣeptā kṣemakṛcchivaḥ

śrīvatsavakṣāḥ śrīvāsaḥ śrīpatiḥ śrīmatāṁ varaḥ


अनिवर्ती anivartee: One who never retreats

निवृतात्मा nivrittaatmaa: One who is fully restrained from all sense indulgences

संक्षेप्ता samksheptaa: The involver

क्षेमकृत् kshemakrit: Doer of good

शिवः shivah: Auspiciousness

श्रीवत्सवत्साः shreevatsa-vakshaah: One who has sreevatsa on His chest

श्रीवासः shrevaasah: Abode of Sree

श्रीपतिः shreepatih: Lord of Laksmi

श्रीमतां वरः shreemataam varah: The best among glorious


65

श्रीदः श्रीशः श्रीनिवासः श्रीनिधिः श्रीविभावनः।

श्रीधरः श्रीकरः श्रेयः श्रीमाँल्लोकत्रयाश्रयः॥६५॥


śrīdaḥ śrīśaḥ śrīnivāsaḥ śrīnidhiḥ śrīvibhāvanaḥ

śrīdharaḥ śrīkaraḥ śreyaḥ śrīmān lōkatrayāśrayaḥ


श्रीदः shreedah: Giver of opulence

श्रीशः shreeshah: The Lord of Sree

श्रीनिवासः shreenivaasah: One who dwells in the good people

श्रीनिधिः shreenidhih: The treasure of Sree

श्रीविभावनः shreevibhaavanah: Distributor of Sree

श्रीधरः shreedharah: Holder of Sree

श्रीकरः shreekarah: One who gives Sree

श्रेयः shreyah: Liberation

श्रीमान् shreemaan: Possessor of Sree

लोकत्रयाश्रयः loka-trayaashrayah: Shelter of the three worlds


66

स्वक्षः स्वङ्गः शतानन्दो नन्दिर्ज्योतिर्गणेश्वरः।

विजितात्माऽविधेयात्मा सत्कीर्तिश्छिन्नसंशयः॥६६॥


svakṣaḥ svaṅgaḥ śatānaṅdō naṅdirjyōtirgaṇeśvaraḥ

vijitātmā vidheyātmā satkīrtiśchinnasaṁśayaḥ


स्वक्षः svakshah: Beautiful-eyed

स्वङ्गः svangah: Beautiful-limbed

शतानन्दः shataanandah: Of infinite varieties and joys

नन्दिः nandih: Infinite bliss

ज्योतिर्गणेश्वरः jyotir-ganeshvarah: Lord of the luminaries in the cosmos

विजितात्मा vijitaatmaa: One who has conquered the sense organs

विधेयात्मा vidheyaatmaa: One who is ever available for the devotees to command in love

सत्कीर्तिः sat-keertih: One of pure fame

छिन्नसंशयः chinnasamshayah: One whose doubts are ever at rest


67

उदीर्णः सर्वतश्चक्षुरनीशः शाश्वतस्थिरः।

भूशयो भूषणो भूतिर्विशोकः शोकनाशनः॥६७॥


udīrṇaḥ sarvataścakṣuranīśaḥ śāśvatasthiraḥ

bhūśayō bhūṣaṇō bhūtirviśōkaḥ śōkanāśanaḥ


उदीर्णः udeernah: The great transcendent

सर्वतश्चक्षुः sarvatah-chakshuh: One who has eyes everywhere

अनीशः aneeshah: One who has none to Lord over Him

शाश्वतः-स्थिरः shaashvata-sthirah: One who is eternal and stable

भूशयः bhooshayah: One who rested on the ocean shore (Rama)

भूषणः bhooshanah: One who adorns the world

भूतिः bhootih: One who is pure existence

विशोकः vishokah: Sorrowless

शोकनाशनः shoka-naashanah: Destroyer of sorrows


68

अर्चिष्मानर्चितः कुम्भो विशुद्धात्मा विशोधनः।

अनिरुद्धोऽप्रतिरथः प्रद्युम्नोऽमितविक्रमः॥६८॥


arciṣmānarcitaḥ kuṁbhō viśuddhātmā viśōdhanaḥ

aniruddhōpratirathaḥ pradyumnōmitavikramaḥ


अर्चिष्मान् archishmaan: The effulgent

अर्चितः architah: One who is constantly worshipped by His devotees

कुम्भः kumbhah: The pot within whom everything is contained

विशुद्धात्मा vishuddhaatmaa: One who has the purest soul

विशोधनः vishodhanah: The great purifier

अनिरुद्धः aniruddhah: He who is invincible by any enemy

अप्रतिरथः apratirathah: One who has no enemies to threaten Him

प्रद्युम्नः pradyumnah: Very rich

अमितविक्रमः amitavikramah: Of immeasurable prowess


69

कालनेमिनिहा वीरः शौरिः शूरजनेश्वरः।

त्रिलोकात्मा त्रिलोकेशः केशवः केशिहा हरिः॥६९॥


kālaneminihā vīraḥ śauriḥ śūrajaneśvaraḥ

trilōkātmā trilōkeśaḥ keśavaḥ keśihā hariḥ


कालनेमीनिहा kaalanemi-nihaa: Slayer of Kalanemi

वीरः veerah: The heroic victor

शौरी shauri: One who always has invincible prowess

शूरजनेश्वरः shoora-janeshvarah: Lord of the valiant

त्रिलोकात्मा trilokaatmaa: The self of the three worlds

त्रिलोकेशः trilokeshah: The Lord of the three worlds

केशवः keshavah: One whose rays illumine the cosmos

केशिहा keshihaa: Killer of Kesi

हरिः harih: The destroyer


70

कामदेवः कामपालः कामी कान्तः कृतागमः।

अनिर्देश्यवपुर्विष्णुर्वीरोऽनन्तो धनंजयः॥७०॥


kāmadevaḥ kāmapālaḥ kāmī kāntaḥ kṛtāgamaḥ

anirdeśyavapurviṣṇurvīrōnantō dhanañjayaḥ


कामदेवः kaamadevah: The beloved Lord

कामपालः kaamapaalah: The fulfiller of desires

कामी kaamee: One who has fulfilled all His desires

कान्तः kaantah: Of enchanting form

कृतागमः kritaagamah: The author of the agama scriptures

अनिर्देश्यवपुः anirdeshya-vapuh: Of Indescribable form

विष्णुः vishnuh: All-pervading

वीरः veerah: The courageous

अनन्तः anantah: Endless

धनञ्जयः dhananjayah: One who gained wealth through conquest


71

ब्रह्मण्यो ब्रह्मकृद् ब्रह्मा ब्रह्म ब्रह्मविवर्धनः।

ब्रह्मविद् ब्राह्मणो ब्रह्मी ब्रह्मज्ञो ब्राह्मणप्रियः॥७१॥


brahmaṇyō brahmakṛdbrahmā brahma brahmavivardhanaḥ

brahmavidbrāhmaṇō brahmī brahmajñō brāhmaṇapriyaḥ


ब्रह्मण्यः brahmanyah: Protector of Brahman (anything related to Narayana)

ब्रह्मकृत् brahmakrit: One who acts in Brahman

ब्रह्मा brahmaa: Creator

ब्रहम brahma: Biggest

ब्रह्मविवर्धनः brahma-vivardhanah: One who increases the Brahman

ब्रह्मविद् brahmavid: One who knows Brahman

ब्राह्मणः braahmanah: One who has realised Brahman

ब्रह्मी brahmee: One who is with Brahma

ब्रह्मज्ञः brahmajno: One who knows the nature of Brahman

ब्राह्मणप्रियः braahmana-priyah: Dear to the brahmanas


72

महाक्रमो महाकर्मा महातेजा महोरगः।

महाक्रतुर्महायज्वा महायज्ञो महाहविः॥७२॥


mahākramō mahākarmā mahātejā mahōragaḥ

mahākraturmahāyajvā mahāyajñō mahāhaviḥ


महाकर्मः mahaakramo: Of great step

महाकर्मा mahaakarmaa: One who performs great deeds

महातेजा mahaatejaah: One of great resplendence

महोरगः mahoragah: The great serpent

महाक्रतुः mahaakratuh: The great sacrifice

महायज्वा mahaayajvaa: One who performed great yajnas

महायज्ञः mahaayajnah: The great yajna

महाहविः mahaahavih: The great offering


73

स्तव्यः स्तवप्रियः स्तोत्रं स्तुतिः स्तोता रणप्रियः।

पूर्णः पूरयिता पुण्यः पुण्यकीर्तिरनामयः॥७३॥


stavyaḥ stavapriyaḥ stōtraṁ stutiḥ stōtā raṇapriyaḥ

pūrṇaḥ pūrayitā puṇyaḥ puṇyakīrtiranāmayaḥ


स्तव्यः stavyah: One who is the object of all praise

स्तवप्रियः stavapriyah: One who is invoked through prayer

स्तोत्रम् stotram: The hymn

स्तुतिः stutih: The act of praise

स्तोता stotaa: One who adores or praises

रणप्रियः ranapriyah: Lover of battles

पूर्णः poornah: The complete

पूरयिता poorayitaa: The fulfiller

पुण्यः punyah: The truly holy

पुण्यकीर्तिः punya-keertir: Of Holy fame

अनामयः anaamayah: One who has no diseases


74

मनोजवस्तीर्थकरो वसुरेता वसुप्रदः।

वसुप्रदो वासुदेवो वसुर्वसुमना हविः॥७४॥


manōjavastīrthakarō vasuretā vasupradaḥ

vasupradō vāsudevō vasurvasumanā haviḥ


मनोजवः manojavah: Swift as the mind

तीर्थकरः teerthakaro: The teacher of the tirthas

वसुरेताः vasuretaah: He whose essence is golden

वसुप्रदः vasupradah: The free-giver of wealth

वसुप्रदः vasupradah: The giver of salvation, the greatest wealth

वासुदेवः vaasudevo: The son of Vasudeva

वसुः vasuh: The refuge for all

वसुमना vasumanaa: One who is attentive to everything

हविः havih: The oblation


75

सद्गतिः सत्कृतिः सत्ता सद्भूतिः सत्परायणः।

शूरसेनो यदुश्रेष्ठः सन्निवासः सुयामुनः॥७५॥


sadgatiḥ satkṛtiḥ sattā sadbhūtiḥ satparāyaṇaḥ

śūrasenō yaduśreṣṭhaḥ sannivāsaḥ suyāmunaḥ


सद्गतिः sadgatih: The goal of good people

सत्कृतिः satkritih: One who is full of Good actions

सत्ता satta: One without a second

सद्भूतिः sadbhootih: One who has rich glories

सत्परायणः satparaayanah: The Supreme goal for the good

शूरसेनः shoorasenah: One who has heroic and valiant armies

यदुश्रेष्ठः yadu-shresthah: The best among the Yadava clan

सन्निवासः sannivaasah: The abode of the good

सुयामुनः suyaamunah: One who attended by the people dwelling on the banks of Yamuna


76

भूतावासो वासुदेवः सर्वासुनिलयोऽनलः।

दर्पहा दर्पदो दृप्तो दुर्धरोऽथापराजितः॥७६॥


bhūtāvāsō vāsudevaḥ sarvāsunilayōnalaḥ

darpahā darpadō dṛptō durdharōthāparājitaḥ


भूतावासः bhootaavaaso: The dwelling place of the elements

वासुदेवः vaasudevah: One who envelops the world with Maya

सर्वासुनिलयः sarvaasunilayah: The abode of all life energies

अनलः analah: One of unlimited wealth, power and glory

दर्पहा darpahaa: The destroyer of pride in evil-minded people

दर्पदः darpadah: One who creates pride, or an urge to be the best, among the righteous

दृप्तः driptah: One who is drunk with Infinite bliss

दुर्धरः durdharah: The object of contemplation

अथापराजितः athaaparaajitah: The unvanquished


77

विश्वमूर्तिर्महामूर्तिर्दीप्तमूर्तिरमूर्तिमान्।

अनेकमूर्तिरव्यक्तः शतमूर्तिः शताननः॥७७॥


viśvamūrtirmahāmūrtirdīptamūrtiramūrtimān

anekamūrtiravyaktaḥ śatamūrtiḥ śatānanaḥ


विश्वमूर्तिः vishvamoortih: Of the form of the entire Universe

महामूर्तिः mahaamortir: The great form

दीप्तमूर्तिः deeptamoortir: Of resplendent form

अमूर्तिमान् a-moortirmaan: Having no form

अनेकमूर्तिः anekamoortih: Multi-formed

अव्यक्तः avyaktah: Unmanifeset

शतमूर्तिः shatamoortih: Of many forms

शताननः shataananah: Many-faced


78

एको नैकः सवः कः किं यत् तत्पदमनुत्तमम्।

लोकबन्धुर्लोकनाथो माधवो भक्तवत्सलः॥७८॥


ekō naikaḥ savaḥ kaḥ kiṁ yattatpadamanuttamam

lōkabandhurlōkanāthō mādhavō bhaktavatsalaḥ


एकः ekah: The one

नैकः naikah: The many

सवः savah: The nature of the sacrifice

कः kah: One who is of the nature of bliss

किम् kim: What (the one to be inquired into)

यत् yat: Which

तत् tat: That

पदमनुत्तमम् padam-anuttamam: The unequalled state of perfection

लोकबन्धुः lokabandhur: Friend of the world

लोकनाथः lokanaathah: Lord of the world

माधवः maadhavah: Born in the family of Madhu

भक्तवत्सलः bhaktavatsalah: One who loves His devotees


79

सुवर्णवर्णो हेमाङ्गो वराङ्गश्चन्दनाङ्गदी।

वीरहा विषमः शून्यो घृताशीरचलश्चलः॥७९॥


suvarṇavarṇō hemāṅgō varāṅgaścandanāṅgadī

vīrahā viṣamaḥ śūnyō ghṛtāśīracalaścalaḥ


सुवर्णवर्णः suvarna-varnah: Golden-coloured

हेमांगः hemaangah: One who has limbs of gold

वरांगः varaangah: With beautiful limbs

चन्दनांगदी chandanaangadee: One who has attractive armlets

वीरहा veerahaa: Destroyer of valiant heroes

विषमः vishama: Unequalled

शून्यः shoonyah: The void

घृताशी ghritaaseeh: One who has no need for good wishes

अचलः acalah: Non-moving

चलः chalah: Moving


80

अमानी मानदो मान्यो लोकस्वामी त्रिलोकधृक्।

सुमेधा मेधजो धन्यः सत्यमेधा धराधरः॥८०॥


amānī mānadō mānyō lōkasvāmī trilōkadhṛt

sumedhā medhajō dhanyaḥ satyamedhā dharādharaḥ


अमानी amaanee: Without false vanity

मानदः maanadah: One who causes, by His maya, false identification with the body

मान्यः maanyah: One who is to be honoured

लोकस्वामी lokasvaamee: Lord of the universe

त्रिलोकधृक् trilokadhrik: One who is the support of all the three worlds

सुमेधा sumedhaa: One who has pure intelligence

मेधजः medhajah: Born out of sacrifices

धन्यः dhanyah: Fortunate

सत्यमेधः satyamedhah: One whose intelligence never fails

धराधरः dharaadharah: The sole support of the earth


81

तेजोवृषो द्युतिधरः सर्वशस्त्रभृतां वरः।

प्रग्रहो निग्रहो व्यग्रो नैकशृङ्गो गदाग्रजः॥८१॥


tejōvṛṣō dyutidharaḥ sarvaśastrabhṛtāṁ varaḥ

pragrahō nigrahō vyagrō naikaśṛṅgō gadāgrajaḥ


तेजोवृषः tejovrisho: One who showers radiance

द्युतिधरः dyutidharah: One who bears an effulgent form

सर्वशस्त्रभृतां वरः sarva-shastra-bhritaam-varah: The best among those who wield weapons

प्रग्रहः pragrahah: Receiver of worship

निग्रहः nigrahah: The killer

व्यग्रः vyagrah: One who is ever engaged in fulfilling the devotee's desires

नैकशृंगः naikashringah: One who has many horns

गदाग्रजः gadaagrajah: One who is invoked through mantra


82

चतुर्मूर्तिश्चतुर्बाहुश्चतुर्व्यूहश्चतुर्गतिः।

चतुरात्मा चतुर्भावश्चतुर्वेदविदेकपात्॥८२॥


caturmūrtiścaturbāhuścaturvyūhaścaturgatiḥ

caturātmā caturbhāvaścaturvedavidekapāt


चतुर्मूर्तिः chaturmoortih: Four-formed

चतुर्बाहुः chaturbaahuh: Four-handed

चतुर्व्यूहः chaturvyoohah: One who expresses Himself as the dynamic centre in the four vyoohas

चतुर्गतिः chaturgatih: The ultimate goal of all four varnas and asramas

चतुरात्मा chaturaatmaa: Clear-minded

चतुर्भावः chaturbhaavas: The source of the four

चतुर्वेदविद् chatur-vedavid: Knower of all four vedas

एकपात् ekapaat: One-footed (BG 10.42)


83

समावर्तोऽनिवृत्तात्मा दुर्जयो दुरतिक्रमः।

दुर्लभो दुर्गमो दुर्गो दुरावासो दुरारिहा॥८३॥


samāvartō nivṛttātmā durjayō duratikramaḥ

durlabhō durgamō durgō durāvāsō durārihā


समावर्तः samaavartah: The efficient turner

 निवृत्तात्मा nivrittaatmaa: One whose mind is turned away from sense indulgence

 दुर्जयः durjayah: The invincible

दुरतिक्रमः duratikramah: One who is difficult to be disobeyed

दुर्लभः durlabhah: One who can be obtained with great efforts

दुर्गमः durgamah: One who is realised with great effort

 दुर्गः durgah: Not easy to storm into

दुरावासः duraavaasah: Not easy to lodge

दुरारिहा duraarihaa: Slayer of the asuras


84

शुभाङ्गो लोकसारङ्गः सुतन्तुस्तन्तुवर्धनः।

इन्द्रकर्मा महाकर्मा कृतकर्मा कृतागमः॥८४॥


śubhāṅgō lōkasāraṅgaḥ sutantustantuvardhanaḥ

indrakarmā mahākarmā kṛtakarmā kṛtāgamaḥ


शुभांगः shubhaangah: One with enchanting limbs

लोकसारंगः lokasaarangah: One who understands the universe

सुतन्तुः sutantuh: Beautifully expanded

तन्तुवर्धनः tantu-vardhanah: One who sustains the continuity of the drive for the family

इन्द्रकर्मा indrakarmaa: One who always performs gloriously auspicious actions

महाकर्मा mahaakarmaa: One who accomplishes great acts

कृतकर्मा kritakarmaa: One who has fulfilled his acts

कृतागमः kritaagamah: Author of the Vedas


85

उद्भवः सुन्दरः सुन्दो रत्ननाभः सुलोचनः।

अर्को वाजसनः शृङ्गी जयन्तः सर्वविज्जयी॥८५॥


udbhavaḥ sundaraḥ sundō ratnanābhaḥ sulōcanaḥ

arkō vājasanaḥ śṛṅgī jayantaḥ sarvavijjayī


उद्भवः udbhavah: The ultimate source

सुन्दरः sundarah: Of unrivalled beauty

सुन्दः sundah: Of great mercy

रत्ननाभः ratna-naabhah: Of beautiful navel

सुलोचनः sulochanah: One who has the most enchanting eyes

अर्कः arkah: One who is in the form of the sun

वाजसनः vaajasanah: The giver of food

शृंगी shringee: The horned one

जयन्तः jayantah: The conqueror of all enemies

सर्वविज्जयी sarvavij-jayee: One who is at once omniscient and victorious


86

सुवर्णबिन्दुरक्षोभ्यः सर्ववागीश्वरेश्वरः।

महाह्रदो महागर्तो महाभूतो महानिधिः॥८६॥


suvarṇabindurakṣōbhyaḥ sarvavāgīśvareśvaraḥ

mahāhradō mahāgartō mahābhūtō mahānidhiḥ


सुवर्णबिन्दुः suvarna-binduh: With limbs radiant like gold

 अक्षोभ्यः akshobhyah: One who is ever unruffled

सर्ववागीश्वरेश्वरः sarva-vaageeshvareshvarah: Lord of the Lord of speech

महाहृदः mahaahradah: One who is like a great refreshing swimming pool

महागर्तः mahaagartah: The great chasm

महाभूतः mahaabhootah: The great being

महानिधिः mahaanidhih :The great abode


87

कुमुदः कुन्दरः कुन्दः पर्जन्यः पावनोऽनिलः।

अमृतांशोऽमृतवपुः सर्वज्ञः सर्वतोमुखः॥८७॥


kumudaḥ kundaraḥ kundaḥ parjanyaḥ pāvanōnilaḥ

amṛtāśōmṛtavapuḥ sarvajñaḥ sarvatōmukhaḥ


कुमुदः kumudah: One who gladdens the earth

कुन्दरः kundarah: The one who lifted the earth

कुन्दः kundah: One who is as attractive as Kunda flowers

पर्जन्यः parjanyah: He who is similar to rain-bearing clouds

पावनः paavanah: One who ever purifies

अनिलः anilah: One who never slips

अमृतांशः amritaashah: One whose desires are never fruitless

अमृतवपुः amritavapuh: He whose form is immortal

सर्वज्ञः sarvajna: Omniscient

सर्वतोमुखः sarvato-mukhah: One who has His face turned everywhere


88

सुलभः सुव्रतः सिद्धः शत्रुजिच्छत्रुतापनः।

न्यग्रोधोऽदुम्बरोऽश्वत्थश्चाणूरान्ध्रनिषूदनः॥८८॥


sulabhaḥ suvrataḥ siddhaḥ śatrujicchatrutāpanaḥ

nyagrōdhōdumbarōśvatthaścāṇūrāndhraniṣūdanaḥ


सुलभः sulabhah: One who is readily available

सुव्रतः suvratah: One who has taken the most auspicious forms

सिद्धः siddhah: One who is perfection

शत्रुजित् shatrujit: One who is ever victorious over His hosts of enemies

शत्रुतापनः shatrutaapanah: The scorcher of enemies

न्यग्रोधः nyagrodhah: The one who veils Himself with Maya

उदुम्बरः udumbarah: Nourishment of all living creatures

अश्वत्थः ashvattas: Tree of life

चाणूरान्ध्रनिषूदनः chaanooraandhra-nishoodanah: The slayer of Canura


89

सहस्रार्चिः सप्तजिह्वः सप्तैधाः सप्तवाहनः।

अमूर्तिरनघोऽचिन्त्यो भयकृद्भयनाशनः॥८९॥


sahasrārciḥ saptajihvaḥ saptaidhāḥ saptavāhanaḥ

amūrtiranaghōcintyō bhayakṛdbhayanāśanaḥ


सहस्रार्चिः sahasraarchih: He who has thousands of rays

सप्तजिह्वः saptajihvah: He who expresses himself as the seven tongues of fire (Types of agni)

सप्तैधाः saptaidhaah: The seven effulgences in the flames

सप्तवाहनः saptavaahanah: One who has a vehicle of seven horses (sun)

अमूर्तिः amoortih: Formless

अनघः anaghah: Sinless

अचिन्त्यः acintyo: Inconceivable

भयकृत् bhayakrit: Giver of fear

भयनाशनः bhayanaashanah: Destroyer of fear


90

अणुर्बृहत्कृशः स्थूलो गुणभृन्निर्गुणो महान्।

अधृतः स्वधृतः स्वास्यः प्राग्वंशो वंशवर्धनः॥९०॥


aṇurbṛhatkṛśaḥ sthūlō guṇabhṛnnirguṇō mahān

adhṛtassvadhṛtasvāsyaḥ prāgvaṁśō vaṁśavardhanaḥ


अणुः anuh: The subtlest

बृहत् brihat: The greatest

कृशः krishah: Delicate, lean

स्थूलः sthoolah: One who is the fattest

गुणभृत् gunabhrit: One who supports

निर्गुणः nirgunah: Without any properties

महान् mahaan: The mighty

अधृतः adhritah: Without support

स्वधृतः svadhritah: Self-supported

स्वास्यः svaasyah: One who has an effulgent face

प्राग्वंशः praagvamshah: One who has the most ancient ancestry

वंशवर्धनः vamshavardhanah: He who multiplies His family of descendents


91

भारभृत् कथितो योगी योगीशः सर्वकामदः।

आश्रमः श्रमणः क्षामः सुपर्णो वायुवाहनः॥९१॥


bhārabhṛt kathitō yōgī yōgīśaḥ sarvakāmadaḥ

āśramaḥ śramaṇaḥ, kṣāmaḥ suparṇō vāyuvāhanaḥ


भारभृत् bhaarabhrit: One who carries the load of the universe

कथितः kathitah: One who is glorified in all scriptures

योगी yogee: One who can be realised through yoga

योगीशः yogeeshah: The king of yogis

सर्वकामदः sarvakaamadah: One who fulfils all desires of true devotees

आश्रमः aashramah: Haven

श्रमणः shramanah: One who persecutes the worldly people

क्षामः kshaamah: One who destroys everything

सुपर्णः suparnah: The golden leaf (Vedas) 

वायुवाहनः vaayuvaahanah: The mover of the winds


92

धनुर्धरो धनुर्वेदो दण्डो दमयिता दमः।

अपराजितः सर्वसहो नियन्ताऽनियमोऽयमः॥९२॥


dhanurdharō dhanurvedō daṅḍō damayitā damaḥ

aparājitassarvasahō niyantā niyamō yamaḥ


धनुर्धरः dhanurdharah: The wielder of the bow

धनुर्वेदः dhanurvedah: One who declared the science of archery

दण्डः dandah: One who punishes the wicked

दमयिता damayitaa: The controller

दमः damah: Beautitude in the self

अपराजितः aparaajitah: One who cannot be defeated

सर्वसहः sarvasahah: One who carries the entire Universe

अनियन्ता aniyantaa: One who has no controller

नियमः niyamah: One who is not under anyone's laws

अयमः ayamah: One who knows no death


93

सत्त्ववान् सात्त्विकः सत्यः सत्यधर्मपरायणः।

अभिप्रायः प्रियार्होऽर्हः प्रियकृत् प्रीतिवर्धनः॥९३॥


sattvavān sāttvikaḥ satyaḥ satyadharmaparāyaṇaḥ

abhiprāyaḥ priyārhōrhaḥ priyakṛt pritivardhanaḥ


सत्त्ववान् sattvavaan: One who is full of exploits and courage

सात्त्विकः saattvikah: One who is full of sattvic qualities

सत्यः satyah: Truth

सत्यधर्मपराक्रमः satya-dharma-paraayanah: One who is the very abode of truth and dharma

अभिप्रायः abhipraayah: One who is faced by all seekers marching to the infinite

प्रियार्हः priyaarhah: One who deserves all our love

अर्हः arhah: One who deserves to be worshiped

प्रियकृत् priyakrit: One who is ever-obliging in fulfilling our wishes

प्रीतिवर्धनः preetivardhanah: One who increases joy in the devotee's heart


94

विहायसगतिर्ज्योतिः सुरुचिर्हुतभुग्विभुः।

रविर्विरोचनः सूर्यः सविता रविलोचनः॥९४॥


vihāyasagatirjyōtiḥ surucirhutabhugvibhuḥ

ravirvirōcanaḥ sūryaḥ savitā ravilōcanaḥ


विहायसगतिः vihaayasa-gatih: One who travels in space

ज्योतिः jyotih: Self-effulgent

 सुरुचिः suruchih: Whose desire manifests as the universe

हुतभुक् hutabhuk: One who enjoys all that is offered in yajna

विभुः vibhuh: All-pervading

रविः ravi: One who dries up everything

विरोचनः virochanah: One who shines in different forms

सूर्यः sooryah: The one source from where everything is born

सविता savitaa: The one who brings forth the Universe from Himself

रविलोचनः ravilochanah: One whose eye is the sun


95

अनन्तो हुतभुग्भोक्ता सुखदो नैकजोऽग्रजः।

अनिर्विण्णः सदामर्षी लोकाधिष्ठानमद्भुतः॥९५॥


anantō hutabhugbhōktā sukhadō naikajōgrajaḥ

anirviṇṇaḥ sadāmarṣī lōkādhiṣṭhānamadbhutaḥ


अनन्तः anantah: Endless

हुतभुक् hutabhuk: One who accepts oblations

भोक्ता bhoktaa: One who enjoys

सुखदः sukhadah: Giver of bliss to those who are liberated

नैकजः naikajah: One who is born many time

अग्रजः agrajah: The first-born

अनिर्विण्णः anirvinnah: One who feels no disappointment

सदामर्षी sadaamarshee: One who forgives the trespasses of His devotees

लोकाधिष्ठानम् lokaadhishthaanam: The substratum of the universe

अद्भुतः adbhutah: Wonderful


96

सनात्सनातनतमः कपिलः कपिरव्ययः।

स्वस्तिदः स्वस्तिकृत्स्वस्ति स्वस्तिभुक्स्वस्तिदक्षिणः॥९६॥


sanātsanātanatamaḥ kapilaḥ kapiravyayaḥ

svastidaḥ svastikṛt svasti svastibhuk svastidakṣiṇaḥ


सनात् sanaat: The beginningless and endless factor

सनातनतमः sanaatanatamah: The most ancient

कपिलः kapilah: The great sage Kapila

कपिः kapih: One who drinks water

अव्ययः avyayah: The one in whom the universe merges

स्वस्तिदः svastidah: Giver of Svasti

स्वस्तिकृत् svastikrit: One who robs all auspiciousness

स्वस्ति svasti: One who is the source of all auspiciouness

स्वस्तिभुक् svastibhuk: One who constantly enjoys auspiciousness

स्वस्तिदक्षिणः svastidakshinah: Distributor of auspiciousness


97

अरौद्रः कुण्डली चक्री विक्रम्यूर्जितशासनः।

शब्दातिगः शब्दसहः शिशिरः शर्वरीकरः॥९७॥


araudraḥ kunḍalī cakrī vikramyūrjitaśāsanaḥ

śabdātigaḥ śabdasahaḥ śiśiraḥ śarvarīkaraḥ


अरौद्रः araudrah: One who has no negative emotions or urges

कुण्डली kundalee: One who wears shark earrings

चक्री chakree: Holder of the chakra

विक्रमी vikramee: The most daring

ऊर्जितशासनः oorjita-shaasanah: One who commands with His hand

शब्दातिगः shabdaatigah: One who transcends all words

शब्दसहः shabdasahah: One who allows Himself to be invoked by Vedic declarations

शिशिरः shishirah: The cold season, winter

शर्वरीकरः sharvaree-karah: Creator of darkness


98

अक्रूरः पेशलो दक्षो दक्षिणः क्षमिणांवरः।

विद्वत्तमो वीतभयः पुण्यश्रवणकीर्तनः॥९८॥


akrūraḥ peśalō dakṣō dakṣiṇaḥ, kṣamiṇāṁ varaḥ

vidvattamō vītabhayaḥ puṇyaśravaṇakīrtanaḥ


अक्रूरः akroorah: Never cruel

पेशलः peshalah: One who is supremely soft

दक्षः dakshah: Prompt

दक्षिणः dakshinah: The most liberal

 क्षमिणांवरः kshaminaam-varah: One who has the greatest amount of patience with sinners

विद्वत्तमः vidvattamah: One who has the greatest wisdom

 वीतभयः veetabhayah: One with no fear

पुण्यश्रवणकीर्तनः punya-shravana-keertanah: The hearing of whose glory causes holiness to grow


99

उत्तारणो दुष्कृतिहा पुण्यो दुःस्वप्ननाशनः।

वीरहा रक्षणः सन्तो जीवनः पर्यवस्थितः॥९९॥


uttāraṇō duṣkṛtihā puṇyō duḥsvapnanāśanaḥ

vīrahā rakṣaṇassaṁtō jīvanaḥ paryavasthitaḥ


उत्तारणः uttaaranah: One who lifts us out of the ocean of change

दुष्कृतिहा dushkritihaa: Destroyer of bad actions

पुण्यः punyah: Supremely pure

दुःस्वप्ननाशनः duh-svapna-naashanah: One who destroys all bad dreams

वीरहा veerahaa :One who ends the passage from womb to womb

रक्षणः rakshanah: Protector of the universe

सन्तः santah: One who is expressed through saintly men

जीवनः jeevanah: The life spark in all creatures

पर्यवस्थितः paryavasthitah: One who dwells everywhere


100

अनन्तरूपोऽनन्तश्रीर्जितमन्युर्भयापहः।

चतुरश्रो गभीरात्मा विदिशो व्यादिशो दिशः॥१००॥


anantarūpōnantaśrīrjitamanyurbhayāpahaḥ

caturaśrō gabhīrātmā vidiśō vyādiśō diśaḥ


अनन्तरूपः anantaroopah: One of infinite forms

अनन्तश्रीः anantashreeh: Full of infinite glories

जितमन्युः jitamanyuh: One who has no anger

भयापहः bhayapahah: One who destroys all fear

चतुरश्रः chaturashrah: One who deals squarely

गभीरात्मा gabheeraatmaa: Too deep to be fathomed

विदिशः vidishah: One who is unique in His giving

व्यादिशः vyaadishah: One who is unique in His commanding power

दिशः dishah: One who advises and gives knowledge


101

अनादिर्भूर्भुवो लक्ष्मीः सुवीरो रुचिराङ्गदः।

जननो जनजन्मादिर्भीमो भीमपराक्रमः॥१०१॥


anādirbhūrbhuvō lakṣmīssuvīrō rucirāṅgadaḥ

jananō janajanmādirbhīmō bhīmaparākramaḥ


अनादिः anaadih: One who is the first cause

भूर्भूवः bhoor-bhuvo: The substratum of the earth

लक्ष्मीः lakshmeeh: The glory of the universe

सुवीरः suveerah: One who moves through various ways

रुचिरांगदः ruchiraangadah: One who wears resplendent shoulder caps

जननः jananah: He who delivers all living creatures

जनजन्मादिः jana-janmaadir: The cause of the birth of all creatures

भीमः bheemah: Terrible form

भीमपराक्रमः bheema-paraakramah: One whose prowess is fearful to His enemies


102

आधारनिलयोऽधाता पुष्पहासः प्रजागरः।

ऊर्ध्वगः सत्पथाचारः प्राणदः प्रणवः पणः॥१०२॥


ādhāranilayōdhātā puṣpahāsaḥ prajāgaraḥ

ūrdhvagassatpathācāraḥ prāṇadaḥ praṇavaḥ paṇaḥ


आधारनिलयः aadhaaranilayah: The fundamental sustainer

अधाता adhaataa: Above whom there is no other to command

पुष्पहासः pushpahaasah: He who shines like an opening flower

प्रजागरः prajaagarah: Ever-awakened

ऊर्ध्वगः oordhvagah: One who is on top of everything

सत्पथाचारः satpathaachaarah: One who walks the path of truth

प्राणदः praanadah: Giver of life

प्रणवः pranavah: Omkara

पणः panah: The supreme universal manager


103

प्रमाणं प्राणनिलयः प्राणभृत्प्राणजीवनः।

तत्त्वं तत्त्वविदेकात्मा जन्ममृत्युजरातिगः॥१०३॥


pramāṇaṁ prāṇanilayaḥ prāṇabhṛt prāṇajīvanaḥ

tattvaṁ tattvavidekātmā janmamṛtyujarātigaḥ


प्रमाणम् pramaanam: He whose form is the Vedas

प्राणनिलयः praananilayah: He in whom all prana is established

प्राणभृत् praanibhrit: He who rules over all pranas

प्राणजीवनः praanajeevanah: He who maintains the life-breath in all living creatures

तत्त्वम् tattvam: The reality

तत्त्वविद् tattvavit: One who has realised the reality

एकात्मा ekaatmaa: The one self

जन्ममृत्युजरातिगः janma-mrityu-jaraatigah: One who knows no birth, death or old age in Himself


104

भूर्भुवःस्वस्तरुस्तारः सविता प्रपितामहः।

यज्ञो यज्ञपतिर्यज्वा यज्ञाङ्गो यज्ञवाहनः॥१०४॥


bhūrbhuvaḥsvastarustāraḥ savitā prapitāmahaḥ

yajñō yajñapatiryajvā yajñāṅgō yajñavāhanaḥ


भूर्भुवःस्वस्तरुः bhoor-bhuvah svas-taruh: The tree of the three worlds (bhoo=terrestrial, svah=celestial and bhuvah=the world in between)

तारः taarah: One who helps all to cross over

सविताः savitaa: The father of all

 प्रपितामहः prapitaamahah: The father of the father of beings (Brahma)

यज्ञः yajnah: One whose very nature is yajna

यज्ञपतिः yajnapatih: The Lord of all yajnas

यज्वा yajvaa: The one who performs yajna

यज्ञांगः yajnaangah: One whose limbs are the things employed in yajna

यज्ञवाहनः yajnavaahanah: One who fulfils yajnas in complete


105

यज्ञभृद् यज्ञकृद् यज्ञी यज्ञभुक् यज्ञसाधनः।

यज्ञान्तकृद् यज्ञगुह्यमन्नमन्नाद एव च॥१०५॥


yajñabhṛdyajñakṛdyajñī yajñabhugyajñasādhanaḥ

yajñāntakṛdyajñaguhyamannamannāda eva ca


यज्ञभृद् yajnabhrid: The ruler of the yajanas

यज्ञकृत् yajnakrit: One who performs yajna

यज्ञी yajnee: Enjoyer of yajnas

यज्ञभुक् yajnabhuk: Receiver of all that is offered

यज्ञसाधनः yajnasaadhanah: One who fulfils all yajnas

 यज्ञान्तकृत् yajnaantakrit: One who performs the concluding act of the yajna

 यज्ञगुह्यम् yajnaguhyam: The person to be realised by yajna

 अन्नम् annam: One who is food

 अन्नादः annaadah: One who eats the food


106

आत्मयोनिः स्वयंजातो वैखानः सामगायनः।

देवकीनन्दनः स्रष्टा क्षितीशः पापनाशनः॥१०६॥


ātmayōniḥ svayaṁjātō vaikhānaḥ sāmagāyanaḥ

devakīnandanaḥ sraṣṭā kṣitīśaḥ pāpanāśanaḥ


आत्मयोनिः aatmayonih: The uncaused cause

 स्वयंजातः svayamjaatah: Self-born

वैखानः vaikhaanah: The one who cut through the earth

सामगायनः saamagaayanah: One who sings the sama songs; one who loves hearing saama chants;

 देवकीनन्दनः devakee-nandanah: Son of Devaki

 स्रष्टा srashtaa: Creator

 क्षितीशः kshiteeshah: The Lord of the earth

पापनाशनः paapa-naashanah: Destroyer of sin


107

शङ्खभृन्नन्दकी चक्री शार्ङ्गधन्वा गदाधरः।

रथाङ्गपाणिरक्षोभ्यः सर्वप्रहरणायुधः॥१०७॥

सर्वप्रहरणायुध ॐ नम इति।


śaṅkhabhṛnnandakī cakrī śārṅgadhanvā gadādharaḥ

rathāṅgapāṇirakṣōbhyaḥ sarvapraharaṇāyudhaḥ


शंखभृत् samkha-bhrit: One who has the divine Pancajanya

नन्दकी nandakee: One who holds the Nandaka sword

चक्री chakree: Carrier of Sudarsana

शार्ङ्गधन्वा shaarnga-dhanvaa: One who aims His shaarnga bow

गदाधरः gadaadharah: Carrier of Kaumodaki club

रथांगपाणिः rathaanga-paanih: One who has the wheel of a chariot as His weapon; One with the strings of the chariot in his hands;

 अक्षोभ्यः akshobhyah: One who cannot be annoyed by anyone

 सर्वप्रहरणायुधः sarva-praharanaayudhah: He who has all implements for all kinds of assault and fight


108

वनमाली गदी शार्ङ्गी शङ्खी चक्री च नन्दकी।

श्रीमान् नारायणो विष्णुर्वासुदेवोऽभिरक्षतु॥१०८॥

श्री वासुदेवोऽभिरक्षतु ॐ नम इति।


vanamālī gadī śārṅgī śaṅkhī cakrī ca nandakī

śrīmān nārāyaṇō viṣṇurvāsudevōbhirakṣatu


Protect us Oh Lord Narayana Who wears the forest garland, Who has the mace, conch, sword and the wheel. And who is called Vishnu and the Vasudeva.


Phalashruthi :

Hearing of the benefits


Itidam Keerthanasya Kesavasya mahatmana,

Namnam sahasram Diwyanamaseshesna prakeerthitha,1


Thus was told,

All the holy thousand names ,

Of Kesava who is great.


Ya tdam srunyuan nityam  yaschapi parikeerthayed,

Nasubham prapunayad kinchid Soamuthre ha cha manav, 2


He who hears or sings,

It all without fail,

In all days of the year,

Will never get in to bad,

In this life and after.


Vedantago brahmana syad kshatriyo  vijayi bhaved,

Vaisyo dhana samruddha  syachyutha Sugapnuya, 3


The Brahmin will get knowledge,

The kshatriya will get victory,

The vaisya will get wealth,

The shudra will get pleasures ,

By reading these


Dharmarthi Prapnuyad Dharmam, Artharthi Cha Arthamapnuyad,

Kamanvapnuyad Kami, PrajarthiChapnuyad Praja, 4


He who seeks Dharma,

He who seeks wealth,

He who seeks pleasures,

He who seeks children,

Will all without fail,

Get what they want.


Bhakthiman Ya sdaothaya , Suchistad gatha manasa,

Sahasram vasudevasya  Namnamedat prakeerthaye, 5


Yasa Prapnodhi vipulam yadi pradanya meva cha

Achalam sriyamapnodhi  sryaprapnothyanuttama, 6


Na Bhayam kwachidapnodhi Veerya tejascha vindhati

Bhavatyarogo dyuthiman  bala roopa gunanvidh, 7


Rogartho muchayade rogat , Bhaddo muchyathe Bandanath,

Bhayan muchyathe Bheedasthu, muchyadepanna apada, 8


He who sings the thousand names of Vasudeva ,

With utmost devotion ,

After he rises in the morn,

With a mind tied in Him always,

Will get fame without fail ,

Will be first in what he does,

Will get riches that last,

Would attain salvation from these bonds,

Will never be afraid of anything,

Will be bubbling with vim and valour,

Will not get any ills,

Will be handsome forever,

Will have all the virtues in this wide world,

And he who is ill will get cured,

He who is bound will be free,

He who is afraid , will get rid of fear,

He who is in danger , will be safe.


Durganyadarthyasu purusha purushottamam,

Stuvan nama sahasrena nityam bhakthi samanvid, 9


He who chants these holy thousand names,

With devotion to Purushottama,

Will cross the miseries ,

That cannot be crossed

Without fail.


Vasudevasryo marthyo vasudeva parayana,

Sarva papa vishudhatma Yati brahma sanathana, 10


The man who nears Vasudeva,

The man who takes Him as shelter,

Would get rid of all sins,

And become purer than the pure,

And will reach Brahmam,

Which existed forever.


Na vasudevabhaktanamasubham  vidyate Kwachit

Janma Nrutyu jara Vyadhi Bhayam naivopa jayad, 11


The devotees of Vasudeva the great,

Never fall into days that are difficult,

And never forever suffer,

Of birth, death , old age and fear.


Imam stavamaddeyana sraddha Bhakthi samanvidha,

Yujyedathma sukha kshanthi sri dhrithi smrithi keerthibh, 12


He who sings these names with devotion,

And with Bhakthi,

Will get pleasure the great,

Patience to allure,

Wealth to attract,

Bravery and memory to excel.


Na krodho na cha matsarya na shubha mati,

Bhavanthi kritha punyanam Bhakthanam puroshottam, 13


The devotee of the Lord Purushottama,

Has neither anger nor fear,

Nor avarice and nor bad thoughts


Dhyau sachandrarka nakshatra Kham diso bhur mahadathi.

Vasudevasya veeryena  vidhrithani mahatman, 14


All this world of sun and stars,

Moon and sky, Sea and the directions,

Are but borne by valour the great,

Of the great god Vasudeva.


Sasurasura gandharwa, sayakshoraga rahshasam,

Jagaddese vartatedam krishnasya sacharachara, 15


All this world,

Which moves and moves not,

And which has devas, rakshasas and Gandharwas,

And also asuras and nagas,

Is with Lord Krishna without fail.


Indriyani mano bhuddhi satvam tejo bala dhruti.

Vasudevatmakanyahu  kshetram ksheragna eve ch, 16


The learned ones say,

That all the limbs,

Mind, wisdom, and thought,

And also strength, bravery, body and the soul,

Are full of Vasudeva.


Sarvagamanamachara pradamm parikalpathe,

Achara prabhavo dharma dharmasya prabhurachyuth, 17


Rule of life was first born

And from it came Dharma,

And from it came Achyutha the Lord.


Hrishaya pitaro deva mahabhootani  dhatava,

Jangamajangamam chedam  jagannarayanodbhava, 18


All the sages,

All the ancestors,

All the devas,

All the five elements,

All the pleasures,

All the luck,

All that moves,

All that does not move,

All came only ,

From the great Narayana.


Yogo gnanan thada sankhyam  vidhya shilpadhi karma cha

Veda shastradi vignanam death sravam janardhanath, 19


The Art of Yoga

And the science of Sankhya.

The treasure of knowledge.

The divine art of sculpture .

And all Vedas and sciences,

All these came from Janardhana


Eko vishnu Mahadbhutham  pradag Bhutanyanekasa,

Treem lokan vyapya bhutatma  bhungte viswabhugavyay, 20


Vishnu is many,

But He is one,

And he divides himself,

And exists in all beings,

That is in three worlds,

And rules all of them,

Without death and decay.


Imam stavam bhagavatho  vishnur vyasena keerthitham,

Padedya icched purusha sreys prapthum sukhani ch, 21


He who desires fame and pleasure,

Should chant these verses, sung by Vyasa,

Of this great stotra of Vishnu without fail.


Visweswaramajam devam Jagatha Prabhumavyayam,

Bhajanthi Ye pushkaraksham  na te yanthi parabhavam

Na te Yanthi Parabhava  Om Na Ith, 22


He will never fail,

Who sings the praise of the Lord,

Of this universe,

Who does not have birth,

Who is always stable,

And who shines and sparkles,

And has lotus eyes.

Om Nama He will not fail


Arjuna Uvacha:


Padma Pathra Visalakha  padmanabha surothama,

Bhakthanamanu rakthanam Tratho Bhava Janardhan, 23


Arjuna Said:


Oh God Who has eyes,

Like the petals of lotus,

Oh God, Who has a lotus,

On his stomach,

Oh God, Who has eyes,

Seeing all things,

Oh God, Who is the Lord,

Of all devas,

Please be kind,

And be shelter,

To all your devotees ,

Who come to you with love.


Sri Bhagawanuvacha:


Yo mam nama sahasrena stothumichadi pandava,

Sohamekena slokena sthutha eva na samsaya

Sthutha eva na samsaya Om Nama Ith, 24


The Lord Said:


He who likes, Oh Arjuna,

To sing my praise,

Using these thousand names,

Should know Arjuna ,

That I would be satisfied,

By his singing of,

Even one stanza ,

Without any doubt.

Om Nama without any doubt


Vyasa Uvacha:


Vasanad Vasudevasya vasitham bhuvana trayam,

Sarva bhutha nivasosi vasudeva namosthuthe.

Sri Vasudeva namosthuthe om nama ith, 24


Vyasa said:


My salutations to you Vasudeva,

Because you who live in all the worlds,

Make these worlds as places ,

Where beings live,

And also Vasudeva,

You live in all beings,

As their soul.

Om Nam salutations to Vasudeva


Parvatyuvacha:

 

Kenoupayena Laguna  Vishnor nama sahasragam,

Patyadher Pandither nithyam Srothumichamyaham Prabh, 25


Parvathi said:


I am desirous to know oh Lord,

How the scholars of this world,

Will chant without fail,

These thousand names ,

By a method that is easy and quick.


Easwara Uvacha:


Sri Rama Rama ramethi reme rame manorame,

Sahasra nama thathulyam rama nama varanane

Rama nama varanane om nama ith, 27


Lord Shiva said:


Hey beautiful one,

I play with Rama always,

By chanting Rama Rama and Rama,

Hey lady with a beautiful face,

Chanting of the name Rama ,

Is same as the thousand names.

Om Nama Rama Nama is same as


Brahma vacha:


Namostvanandaya sahasra moorthaye

Sahasra Padakshi sirory Bahave,

Sahasra namne purushaya saswathe ,

Sahasra koti yuga dharine nama

Sahasra Koti yuga dharine nama om nama ith, 28


Brahma said:


Salutations to thee oh lord,

Who runs the immeasurable time,

Of thousand crore yugas,

Who has no end,

Who has thousand names,

Who has thousand forms,

Who has thousand feet,

Who has thousand eyes,

Who has thousand heads,

Who has thousand arms,

And Who is always there.

Om Nama He who runs thousand crore yugas


Sanjaya Uvacha:


Yatra Yogiswara Krishno Yatra Partho dhanurdhara

Tatra srirvijaya bhoothirdhruva neethir murthir mam, 29 


Sanjaya said:


Where Krisna, the king of Yogas,

And where the wielder of bow,

Arjuna is there,

There will exist all the good,

All the the victory,

All the fame ,

And all the justice.

In this world.


Sri Bhagawan Uvacha:


Ananyaschinatayanto  Mam ye jana parypasathe,

Thesham nityabhi yukthanam yogakshemam vahamyaha, 30


Parithrayana sadhunam  vinasaya  cha dushkritham,

Dharma samsthapanarthaya  sambhavami yuge yug, 31


Artha vishanna sidhilascha beetha, Goreshu cha vyadeeshu varthamana

Samkalpa narayana sabdha mathram  vimuktha dukho sukhino bhavanth, 32


Sri Bhagavan said:


I would take care,

Of worries and cares of Him,

Who thinks and serves me ,

Without any other Thoughts,

To take care of Dharma,

To protect those who are good,

And to destroy all who are bad.

I will be born from time to time.

If he who is worried,

If he who is sad,

If he who is broken,

If he who is afraid,

If he who is severely ill,

If he who has heard tidings bad,

Sings Narayana and Narayana,

All his cares would be taken care of.

Prayer for completion


Kayenavacha Manasendryrva budhyatmanava  prakrithai swabhawat,

Karomi yadyat sakalam parasmai narayanayethi samarpayam, 33


I offer all that I do,

To Lord Narayana,

Whatever I do with my body,

Whatever I do with my mind,

Whatever I do with my brain,

Whatever I do with my soul,

And whatever I do with natures help.


Om Tat Sat 

Om that is the truth.


" Om Namo Narayanaya "


Sri Krishnarpanamasthu.......

Comments

  1. Beautiful, Great service to me and others.Lord Bless.🙏🍒🌻🍎👏👏and this I say for all others stotras which i have noted the link. But commenting only here.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Sri Dakshinamurthy Stotram

Sri Raghavendra Akshara Maalika Stotram

Shyamala Dandakam